개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 창세기23장.pptx
영어성경 23 Genesis 23.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76069814?service=flash
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/378457314?service=flash
1 Sarah lived to be a hundred and twenty-seven years old.
1 사라가 백이십칠 세를 살았으니 이것이 곧 사라가 누린 햇수라
1. 撒拉享壽一百二十七歲,這是撒拉一生的歲數。
2 She died at Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep over her.
2 사라가 가나안 땅 헤브론 곧 기럇아르바에서 죽으매 아브라함이 들어가서 사라를 위하여 슬퍼하며 애통하다가
2. 撒拉死在迦南地的基列亞巴,就是希伯崙。亞伯拉罕爲他哀慟哭號。
3 Then Abraham rose from beside his dead wife and spoke to the Hittites. He said,
3 그 시신 앞에서 일어나 나가서 헷 족속에게 말하여 이르되
3. 後來亞伯拉罕從死人面前起來,對赫人說:
4 "I am an alien and a stranger among you. Sell me some property for a burial site here so I can bury my dead."
4 나는 당신들 중에 나그네요 거류하는 자이니 당신들 중에서 네게 매장할 소유지를 주어 내가 나의 죽은 자를 내 앞에서 내어다가 장사하게 하시오
4. 我在你們中間是外人,是寄居的。求你們在這裏給我一塊地,我好埋葬我的死人,使他不在我眼前。
5 The Hittites replied to Abraham,
5 헷 족속이 아브라함에게 대답하여 이르되
5. 赫人回答亞伯拉罕說:
6 "Sir, listen to us. You are a mighty prince among us. Bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb for burying your dead."
6 내 주여 들으소서 당신은 우리 가운데 있는 하나님이 세우신 지도자이시니 우리 묘실 중에서 좋은 것을 택하여 당신의 죽은 자를 장사하소서 우리 중에서 자기 묘실에 당신의 죽은 자 장사함을 금할 자가 없으리이다
6. 我主請聽。你在我們中間是一位尊大的王子,只管在我們最好的墳地裏埋葬你的死人;我們沒有一人不容你在他墳地裏埋葬你的死人。
7 Then Abraham rose and bowed down before the people of the land, the Hittites.
7 아브라함이 일어나 그 땅 주민 헷 족속을 향하여 몸을 굽히고
7. 亞伯拉罕就起來,向那地的赫人下拜,
8 He said to them, "If you are willing to let me bury my dead, then listen to me and intercede with Ephron son of Zohar on my behalf
8 그들에게 말하여 이르되 나로 나의 죽은 자를 내 앞에서 내어다가 장사하게 하는 일이 당신들의 뜻일진대 내 말을 듣고 나를 위하여 소할의 아들 에브론에게 구하여
8. 對他們說:你們若有意叫我埋葬我的死人,使他不在我眼前,就請聽我的話,爲我求瑣轄的兒子以弗崙,
9 so he will sell me the cave of Machpelah, which belongs to him and is at the end of his field. Ask him to sell it to me for the full price as a burial site among you."
9 그가 그의 밭머리에 있는 그의 막벨라 굴을 내게 주도록 하되 충분한 대가를 받고 그 굴을 내게 주어 당신들 중에서 매장할 소유지가 되게 하기를 원하노라 하매
9. 把田頭上那麥比拉洞給我;他可以按著足價賣給我,作我在你們中間的墳地。
10 Ephron the Hittite was sitting among his people and he replied to Abraham in the hearing of all the Hittites who had come to the gate of his city.
10 에브론이 헷 족속 중에 앉아 있더니 그가 헷 족속 곧 성문에 들어온 모든 자가 듣는 데서 아브라함에게 대답하여 이르되
10. 當時以弗崙正坐在赫人中間。於是,赫人以弗崙在城門出入的赫人面前對亞伯拉罕說:
11 "No, my lord," he said. "Listen to me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. I give it to you in the presence of my people. Bury your dead."
11 내 주여 그리 마시고 내 말을 들으소서 내가 그 밭을 당신에게 드리고 그 속의 굴도 내가 당신에게 드리되 내가 내 동족 앞에서 당신에게 드리오니 당신의 죽은 자를 장사하소서
11. 不然,我主請聽。我送給你這塊田,連田間的洞也送給你,在我同族的人面前都給你,可以埋葬你的死人。
12 Again Abraham bowed down before the people of the land
12 아브라함이 이에 그 땅의 백성 앞에서 몸을 굽히고
12. 亞伯拉罕就在那地的人民面前下拜,
13 and he said to Ephron in their hearing, "Listen to me, if you will. I will pay the price of the field. Accept it from me so I can bury my dead there."
13 그 땅의 백성이 듣는 데서 에브론에게 말하여 이르되 당신이 합당히 여기면 청하건대 내 말을 들으시오 내가 그 밭 값을 당신에게 주리니 당신은 내게서 받으시오 내가 나의 죽은 자를 거기 장사하겠노라
13. 在他們面前對以弗崙說:你若應允,請聽我的話。我要把田價給你,求你收下,我就在那裏埋葬我的死人。
14 Ephron answered Abraham,
14 에브론이 아브라함에게 대답하여 이르되
14. 以弗崙回答亞伯拉罕說:
15 "Listen to me, my lord; the land is worth four hundred shekels of silver, but what is that between me and you? Bury your dead."
15 내 주여 내 말을 들으소서 땅 값은 은 사백 세겔이나 그것이 나와 당신 사이에 무슨 문제가 되리이까 당신의 죽은 자를 장사하소서
15. 我主請聽。値四百舍客勒銀子的一塊田,在你我中間還算甚麽呢?只管埋葬你的死人罷!
16 Abraham agreed to Ephron's terms and weighed out for him the price he had named in the hearing of the Hittites: four hundred shekels of silver, according to the weight current among the merchants.
16 아브라함이 에브론의 말을 따라 에브론이 헷 족속이 듣는 데서 말한 대로 상인이 통용하는 은 사백 세겔을 달아 에브론에게 주었더니
16. 亞伯拉罕聽從了以弗崙,照著他在赫人面前所說的話,把買賣通用的銀子平了四百舍客勒給以弗崙。
17 So Ephron's field in Machpelah near Mamre--both the field and the cave in it, and all the trees within the borders of the field--was deeded
17 마므레 앞 막벨라에 있는 에브론의 밭 곧 그 밭과 거기에 속한 굴과 그 밭과 그 주위에 둘린 모든 나무가
17. 於是,麥比拉、幔利前、以弗崙的那塊田和其中的洞,並田間四圍的樹木,
18 to Abraham as his property in the presence of all the Hittites who had come to the gate of the city.
18 성문에 들어온 모든 헷 족속이 보는 데서 아브라함의 소유로 확정된지라
18. 都定準歸與亞伯拉罕,乃是他在赫人面前並城門出入的人面前買妥的。
19 Afterward Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah near Mamre (which is at Hebron) in the land of Canaan.
19 그 후에 아브라함이 그 아내 사라를 가나안 땅 마므레 앞 막벨라 밭 굴에 장사하였더라 (마므레는 곧 헤브론이라)
19. 此後,亞伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利前的麥比拉田間的洞裏。〈幔利就是希伯崙〉。
20 So the field and the cave in it were deeded to Abraham by the Hittites as a burial site.
20 이와 같이 그 밭과 거기에 속한 굴이 헷 족속으로부터 아브라함이 매장할 소유지로 확정되었더라
20. 從此,那塊田和田間的洞就藉著赫人定準歸與亞伯拉罕作墳地。