개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 에스겔35장.pptx
영어성경 Ezekiel 35.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76024688?service=flash
1 The word of the LORD came to me:
1 또 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
1. 耶和華的話又臨到我說:
2 "Son of man, set your face against Mount Seir; prophesy against it
2 인자야 네 얼굴을 세일 산으로 향하고 그에게 예언하여
2. 人子阿,你要面向西珥山發豫言,攻擊他,
3 and say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you and make you a desolate waste.
3 이르기를 주 여호와께서 이같이 말씀하시되 세일 산아 내가 너를 대적하여 내 손을 네 위에 펴서 네가 황무지와 공포의 대상이 되게 할지라
3. 對他說,主耶和華如此說:西珥山那,我與你爲敵,必向你伸手攻擊你,使你荒涼,令人驚駭。
4 I will turn your towns into ruins and you will be desolate. Then you will know that I am the LORD.
4 내가 네 성읍들을 무너뜨리며 네가 황폐하게 되리니 네가 나를 여호와인 줄을 알리라
4. 我必使你的城邑變爲荒場,成爲淒涼。你就知道我是耶和華。
5 "'Because you harbored an ancient hostility and delivered the Israelites over to the sword at the time of their calamity, the time their punishment reached its climax,
5 네가 옛날부터 한을 품고 이스라엘 족속의 환난 때 곧 죄악의 마지막 때에 칼의 위력에 그들을 넘겼도다
5. 因爲你永懷仇恨,在以色列人遭災、罪孽到了盡頭的時候,將他們交與刀劍,
6 therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will give you over to bloodshed and it will pursue you. Since you did not hate bloodshed, bloodshed will pursue you.
6 그러므로 주 여호와의 말씀이니라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 내가 너에게 피를 만나게 한즉 피가 너를 따르리라 네가 피를 미워하지 아니하였은즉 피가 너를 따르리라
6. 所以主耶和華說:我指著我的永生起誓,我必使你遭遇流血的報應,罪(原文是血;本節同)必追趕你;你旣不惡殺人流血,所以這罪必追趕你。
7 I will make Mount Seir a desolate waste and cut off from it all who come and go.
7 내가 세일 산이 황무지와 폐허가 되게 하여 그 위에 왕래하는 자를 다 끊을지라
7. 我必使西珥山荒涼,令人驚駭,來往經過的人我必剪除。
8 I will fill your mountains with the slain; those killed by the sword will fall on your hills and in your valleys and in all your ravines.
8 내가 그 죽임 당한 자를 그 여러 산에 채우되 칼에 죽임 당한 자를 네 여러 멧부리와 골짜기와, 모든 시내에 엎드러지게 하고
8. 我必使西珥山滿有被殺的人。被刀殺的,必倒在你小山和山谷,並一切的溪水中。
9 I will make you desolate forever; your towns will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.
9 너를 영원히 황폐하게 하여 네 성읍들에 다시는 거주하는 자가 없게 하리니 내가 여호와인 줄을 너희가 알리라
9. 我必使你永遠荒涼,使你的城邑無人居住,你的民就知道我是耶和華。
10 "'Because you have said, "These two nations and countries will be ours and we will take possession of them," even though I the LORD was there,
10 네가 말하기를 이 두 민족과 두 땅은 다 내 것이며 내 기업이 되리라 하였도다 그러나 여호와께서 거기에 계셨느니라
10. 因爲你曾說:這二國這二邦必歸於我,我必得爲業(其實耶和華仍在那裏),
11 therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will treat you in accordance with the anger and jealousy you showed in your hatred of them and I will make myself known among them when I judge you.
11 그러므로 주 여호와의 말씀이니라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 네가 그들을 미워하여 노하며 질투한 대로 내가 네게 행하여 너를 심판할 때에 그들이 나를 알게 하리라
11. 所以主耶和華說:我指著我的永生起誓,我必照你的怒氣和你從仇恨中向他們所發的嫉妒待你。我審判你的時候必將自己顯明在他們中間。
12 Then you will know that I the LORD have heard all the contemptible things you have said against the mountains of Israel. You said, "They have been laid waste and have been given over to us to devour."
12 네가 이스라엘 산들을 가리켜 말하기를 저 산들이 황폐하였으므로 우리에게 넘겨 주어서 삼키게 되었다 하여 욕하는 모든 말을 나 여호와가 들은 줄을 네가 알리로다
12. 你也必知道我─耶和華聽見了你的一切燬謗,就是你攻擊以色列山的話,說:這些山荒涼,是歸我們呑滅的。
13 You boasted against me and spoke against me without restraint, and I heard it.
13 너희가 나를 대적하여 입으로 자랑하며 나를 대적하여 여러 가지로 말한 것을 내가 들었노라
13. 你們也用口向我誇大,增添與我反對的話,我都聽見了。
14 This is what the Sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
14 주 여호와에서 이같이 말씀하셨느니라 온 땅이 즐거워할 때에 내가 너를 황폐하게 하되 15 이스라엘 족속의 기업이 황폐하므로 네가 즐거워한 것 같이 내가 너를 황폐하게 하리라 세일 산아 너와 에돔 온 땅이 황폐하리니 내가 여호와인 줄을 무리가 알리라 하셨다 하라
14. 主耶和華如此說:全地歡樂的時候,我必使你荒涼。
15 Because you rejoiced when the inheritance of the house of Israel became desolate, that is how I will treat you. You will be desolate, O Mount Seir, you and all of Edom. Then they will know that I am the LORD.'"
15. 이스라엘 족속의 기업이 황폐하므로 네가 즐거워한 것 같이 내가 너를 황폐하게 하리라 세일 산아 너와 에돔 온 땅이 황폐하리니 내가 여호와인 줄을 무리가 알리라 하셨다 하라
15. 你怎樣因以色列家的地業荒涼而喜樂,我必照你所行的待你。西珥山那,你和以東全地必都荒涼。你們就知道我耶和華。