개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt 시편30편.pptx
한영ppt
영어성경 Psalm 30.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76745019?service=flash
1 A psalm. A song. For the dedication of the temple. Of David. I will exalt you, O LORD, for you lifted me out of the depths and did not let my enemies gloat over me.
1 여호와여 내가 주를 높일 것은 주께서 나를 끌어내사 내 원수로 하여금 나로 말미암아 기뻐하지 못하게 하심이니이다
1. (大衛在獻殿的時候,作這詩歌。)耶和華阿,我要尊崇你,因爲你曾提拔我,不叫仇敵向我誇耀。
2 O LORD my God, I called to you for help and you healed me.
2 여호와 내 하나님이여 내가 주께 부르짖으매 나를 고치셨나이다
2. 耶和華─我的神阿,我曾呼求你,你醫治了我。
3 O LORD, you brought me up from the grave; you spared me from going down into the pit.
3 여호와여 주께서 내 영혼을 스올에서 끌어내어 나를 살리사 무덤으로 내려가지 아니하게 하셨나이다
3. 耶和華阿,你曾把我的靈魂從陰間救上來,使我存活,不至於下坑。
4 Sing to the LORD, you saints of his; praise his holy name.
4 주의 성도들아 여호와를 찬송하며 그의 거룩함을 기억하며 감사하라
4. 耶和華的聖民那,你們要歌頌他,稱讚他可記念的聖名。
5 For his anger lasts only a moment, but his favor lasts a lifetime; weeping may remain for a night, but rejoicing comes in the morning.
5 그의 노여움은 잠깐이요 그의 은총은 평생이로다 저녁에는 울음이 깃들일지라도 아침에는 기쁨이 오리로다
5. 因爲,他的怒氣不過是轉眼之間;他的恩典乃是一生之久。一宿雖然有哭泣,早晨便必歡呼。
6 When I felt secure, I said, "I will never be shaken."
6 내가 형통할 때에 말하기를 영원히 흔들리지 아니하리라 하였도다
6. 至於我,我凡事平順便說:我永不動搖。
7 O LORD, when you favored me, you made my mountain stand firm; but when you hid your face, I was dismayed.
7 여호와여 주의 은혜로 나를 산 같이 굳게 세우셨더니 주의 얼굴을 가리시매 내가 근심하였나이다
7. 耶和華阿,你曾施恩,叫我的江山穩固;你掩了面,我就驚惶。
8 To you, O LORD, I called; to the Lord I cried for mercy:
8 여호와여 내가 주께 부르짖고 여호와께 간구하기를
8. 耶和華阿,我曾求告你;我向耶和華懇求,說:
9 "What gain is there in my destruction, in my going down into the pit? Will the dust praise you? Will it proclaim your faithfulness?
9 내가 무덤에 내려갈 때에 나의 피가 무슨 유익이 있으리요 진토가 어떻게 주를 찬송하며 주의 진리를 선포하리이까
9. 我被害流血,下到坑中,有甚麽益處呢?塵土豈能稱讚你,傳說你的誠實麽?
10 Hear, O LORD, and be merciful to me; O LORD, be my help."
10 여호와여 들으시고 내게 은혜를 베푸소서 여호와여 나를 돕는 자가 되소서 하였나이다
10. 耶和華阿,求你應允我,憐恤我!耶和華阿,求你幇助我!
11 You turned my wailing into dancing; you removed my sackcloth and clothed me with joy,
11 주께서 나의 슬픔이 변하여 내게 춤이 되게 하시며 나의 베옷을 벗기고 기쁨으로 띠우셨나이다
11. 你已將我的哀哭變爲跳舞,將我的麻衣脫去,給我披上喜樂,
12 that my heart may sing to you and not be silent. O LORD my God, I will give you thanks forever.
12 이는 잠잠하지 아니하고 내 영광으로 주를 찬송하게 하심이니 여호와 나의 하나님이여 내가 주께 영원히 감사하리이다
12. 好叫我的靈(原文是榮耀)歌頌你,並不住聲。耶和華─我的神阿,我要稱謝你,直到永遠!