개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt 시편33편.pptx
한영ppt
영어성경 Psalm 33.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76744942?service=flash
1 Sing joyfully to the LORD, you righteous; it is fitting for the upright to praise him.
1 너희 의인들아 여호와를 즐거워하라 찬송은 정직한 자들이 마땅히 할 바로다
1. 義人那,你們應當靠耶和華歡樂;正直人的讚美是合宜的。
2 Praise the LORD with the harp; make music to him on the ten-stringed lyre.
2 수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다
2. 你們應當彈琴稱謝耶和華,用十弦瑟歌頌他。
3 Sing to him a new song; play skillfully, and shout for joy.
3 새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 아름답게 연주할지어다
3. 應當向他唱新歌,彈得巧妙,聲音洪亮。
4 For the word of the LORD is right and true; he is faithful in all he does.
4 여호와의 말씀은 정직하며 그가 행하시는 일은 다 진실하시도다
4. 因爲耶和華的言語正直;凡他所作的盡都誠實。
5 The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of his unfailing love.
5 그는 공의와 정의를 사랑하심이여 세상에는 여호와의 인자하심이 충만하도다
5. 他喜愛仁義公平;遍地滿了耶和華的慈愛。
6 By the word of the LORD were the heavens made, their starry host by the breath of his mouth.
6 여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상을 그의 입 기운으로 이루었도다
6. 諸天藉耶和華的命而造;萬象藉他口中的氣而成。
7 He gathers the waters of the sea into jars; he puts the deep into storehouses.
7 그가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다
7. 他聚集海水如壘,收藏深洋在庫房。
8 Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere him.
8 온 땅은 여호와를 두려워하며 세상의 모든 거민들은 그를 경외할지어다
8. 願全地都敬畏耶和華!願世上的居民都懼怕他!
9 For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood firm.
9 그가 말씀하시매 이루어졌으며 명령하시매 견고히 섰도다
9. 因爲他說有,就有,命立,就立。
10 The LORD foils the plans of the nations; he thwarts the purposes of the peoples.
10 여호와께서 나라들의 계획을 폐하시며 민족들의 사상을 무효하게 하시도다
10. 耶和華使列國的籌算歸於無有,使衆民的思念無有功效。
11 But the plans of the LORD stand firm forever, the purposes of his heart through all generations.
11 여호와의 계획은 영원히 서고 그의 생각은 대대에 이르리로다
11. 耶和華的籌算永遠立定;他心中的思念萬代常存。
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people he chose for his inheritance.
12 여호와를 자기 하나님으로 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 선택된 백성은 복이 있도다
12. 以耶和華爲神的,那國是有福的!他所揀選爲自己産業的,那民是有福的!
13 From heaven the LORD looks down and sees all mankind;
13 여호와께서 하늘에서 굽어보사 모든 인생을 살피심이여
13. 耶和華從天上觀看;他看見一切的世人。
14 from his dwelling place he watches all who live on earth--
14 곧 그가 거하시는 곳에서 세상의 모든 거민들을 굽어살피시는도다
14. 從他的居所往外察看地上一切的居民─
15 he who forms the hearts of all, who considers everything they do.
15 그는 그들 모두의 마음을 지으시며 그들이 하는 일을 굽어살피시는 이로다
15. 他是那造成他們衆人心的,留意他們一切作爲的。
16 No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.
16 많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 세어도 스스로 구원하지 못하는도다
16. 君王不能因兵多得勝;勇士不能因力大得救。
17 A horse is a vain hope for deliverance; despite all its great strength it cannot save.
17 구원하는 데에 군마는 헛되며 군대가 많다 하여도 능히 구하지 못하는도다
17. 靠馬得救是枉然的;馬也不能因力大救人。
18 But the eyes of the LORD are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love,
18 여호와는 그를 경외하는 자 곧 그의 인자하심을 바라는 자를 살피사
18. 耶和華的眼目看顧敬畏他的人和仰望他慈愛的人,
19 to deliver them from death and keep them alive in famine.
19 그들의 영혼을 사망에서 건지시며 그들이 굶주릴 때에 그들을 살리시는도다
19. 要救他們的命脫離死亡,並使他們在饑荒中存活。
20 We wait in hope for the LORD; he is our help and our shield.
20 우리 영혼이 여호와를 바람이여 그는 우리의 도움과 방패시로다
20. 我們的心向來等候耶和華;他是我們的幇助,我們的盾牌。
21 In him our hearts rejoice, for we trust in his holy name.
21 우리 마음이 그를 즐거워함이여 우리가 그의 성호를 의지하였기 때문이로다
21. 我們的心必靠他歡喜,因爲我們向來倚靠他的聖名。
22 May your unfailing love rest upon us, O LORD, even as we put our hope in you.
22 여호와여 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서
22. 耶和華阿,求你照著我們所仰望你的,向我們施行慈愛!