개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt 시편42편.pptx
한영ppt
영어성경 Psalm 42.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76744741?service=flash
1 For the director of music. A maskil of the Sons of Korah. As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, O God.
1 하나님이여 사슴이 시냇물을 찾기에 갈급함 같이 내 영혼이 주를 찾기에 갈급하나이다
1. (可拉後裔的訓誨詩,交與伶長。)神阿,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。
2 My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God?
2 내 영혼이 하나님 곧 살아 계시는 하나님을 갈망하나니 내가 어느 때에 나아가서 하나님의 얼굴을 뵈올까
2. 我的心渴想神,就是永生神;我幾時得朝見神呢?
3 My tears have been my food day and night, while men say to me all day long, "Where is your God?"
3 사람들이 종일 내게 하는 말이 네 하나님이 어디 있느뇨 하오니 내 눈물이 주야로 내 음식이 되었도다
3. 我晝夜以眼淚當飮食;人不住地對我說:你的神在那裏呢?
4 These things I remember as I pour out my soul: how I used to go with the multitude, leading the procession to the house of God, with shouts of joy and thanksgiving among the festive throng.
4 내가 전에 성일을 지키는 무리와 동행하여 기쁨과 감사의 소리를 내며 그들을 하나님의 집으로 인도하였더니 이제 이 일을 기억하고 내 마음이 상하는도다
4. 我從前與衆人同往,用歡呼稱讚的聲音領他們到神的殿裏,大家守節。我追想這些事,我的心極其悲傷。
5 Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and
5 내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해하는가 너는 하나님께 소망을 두라 그가 나타나 도우심으로 말미암아 내가 여전히 찬송하리로다
5. 我的心那,你爲何憂悶?爲何在我裏面煩躁?應當仰望神,因他笑臉幇助我;我還要稱讚他。
6 my God. My soul is downcast within me; therefore I will remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon--from Mount Mizar.
6 내 하나님이여 내 영혼이 내 속에서 낙심이 되므로 내가 요단 땅과 헤르몬과 미살 산에서 주를 기억하나이다
6. 我的神阿,我的心在我裏面憂悶,所以我從約但地,從黑門嶺,從米薩山記念你。
7 Deep calls to deep in the roar of your waterfalls; all your waves and breakers have swept over me.
7 주의 폭포 소리에 깊은 바다가 서로 부르며 주의 모든 파도와 물결이 나를 휩쓸었나이다
7. 你的瀑布發聲,深淵就與深淵響應;你的波浪洪濤漫過我身。
8 By day the LORD directs his love, at night his song is with me--a prayer to the God of my life.
8 낮에는 여호와께서 그의 인자하심을 베푸시고 밤에는 그의 찬송이 내게 있어 생명의 하나님께 기도하리로다
8. 白晝,耶和華必向我施慈愛;黑夜,我要歌頌禱告賜我生命的神。
9 I say to God my Rock, "Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?"
9 내 반석이신 하나님께 말하기를 어찌하여 나를 잊으셨나이까 내가 어찌하여 원수의 압제로 말미암아 슬프게 다니나이까 하리로다
9. 我要對神─我的磐石說:你爲何忘記我呢?我爲何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?
10 My bones suffer mortal agony as my foes taunt me, saying to me all day long, "Where is your God?"
10 내 뼈를 찌르는 칼 같이 내 대적이 나를 비방하여 늘 내게 말하기를 네 하나님이 어디 있느냐 하도다
10. 我的敵人辱罵我,好像打碎我的骨頭,不住地對我說:你的神在那裏呢?
11 Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
11 내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해하는가 너는 하나님께 소망을 두라 나는 그가 나타나 도우심으로 말미암아 내 하나님을 여전히 찬송하리로다
11. 我的心那,你爲何憂悶?爲何在我裏面煩躁?應當仰望神,因我還要稱讚他。他是我臉上的光榮(原文是幇助)是我的神。