개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt 시편62편.pptx
한영ppt
영어성경 Psalm 62.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76744356?service=flash
1 For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David. My soul finds rest in God alone; my salvation comes from him.
1 나의 영혼이 잠잠히 하나님만 바람이여 나의 구원이 그에게서 나오는도다
1. (大衛的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。)我的心黙黙無聲,專等候神;我的救恩是從他而來。
2 He alone is my rock and my salvation; he is my fortress, I will never be shaken.
2 오직 그만이 나의 반석이시요 나의 구원이시요 나의 요새이시니 내가 크게 흔들리지 아니하리로다
2. 惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不很動搖。
3 How long will you assault a man? Would all of you throw him down--this leaning wall, this tottering fence?
3 넘어지는 담과 흔들리는 울타리 같이 사람을 죽이려고 너희가 일제히 공격하기를 언제까지 하려느냐
3. 你們大家攻擊一人,把他燬壞,如同燬壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?
4 They fully intend to topple him from his lofty place; they take delight in lies. With their mouths they bless, but in their hearts they curse. Selah
4 그들이 그를 그의 높은 자리에서 떨어뜨리기만 꾀하고 거짓을 즐겨 하니 입으로는 축복이요 속으로는 저주로다 (셀라)
4. 他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下;他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
5 Find rest, O my soul, in God alone; my hope comes from him.
5 나의 영혼아 잠잠히 하나님만 바라라 무릇 나의 소망이 그로부터 나오는도다
5. 我的心那,你當黙黙無聲,專等候神,因爲我的盼望是從他而來。
6 He alone is my rock and my salvation; he is my fortress, I will not be shaken.
6 오직 그만이 나의 반석이시요 나의 구원이시요 나의 요새이시니 내가 흔들리지 아니하리로다
6. 惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不動搖。
7 My salvation and my honor depend on God; he is my mighty rock, my refuge.
7 나의 구원과 영광이 하나님께 있음이여 내 힘의 반석과 피난처도 하나님께 있도다
7. 我的拯救、我的榮耀都在乎神;我力量的磐石、我的避難所都在乎神。
8 Trust in him at all times, O people; pour out your hearts to him, for God is our refuge. Selah
8 백성들아 시시로 그를 의지하고 그의 앞에 마음을 토하라 하나님은 우리의 피난처시로다 (셀라)
8. 你們衆民當時時倚靠他,在他面前傾心吐意;神是我們的避難所。(細拉)
9 Lowborn men are but a breath, the highborn are but a lie; if weighed on a balance, they are nothing; together they are only a breath.
9 아, 슬프도다 사람은 입김이며 인생도 속임수이니 저울에 달면 그들은 입김보다 가벼우리로다
9. 下流人眞是虛空;上流人也是虛假;放在天平裏就必浮起;他們一共比空氣還輕。
10 Do not trust in extortion or take pride in stolen goods; though your riches increase, do not set your heart on them.
10 포악을 의지하지 말며 탈취한 것으로 허망하여지지 말며 재물이 늘어도 거기에 마음을 두지 말지어다
10. 不要仗勢欺人,也不要因搶奪而驕傲;若財寶加增,不要放在心上。
11 One thing God has spoken, two things have I heard: that you, O God, are strong,
11 하나님이 한두 번 하신 말씀을 내가 들었나니 권능은 하나님께 속하였다 하셨도다
11. 神說了一次、兩次,我都聽見:就是能力都屬乎神。
12 and that you, O Lord, are loving. Surely you will reward each person according to what he has done.
12 주여 인자함은 주께 속하오니 주께서 각 사람이 행한 대로 갚으심이니이다
12. 主阿,慈愛也是屬乎你,因爲你照著各人所行的報應他。