【자막성경(구약)】/예레미야

예레미야 6장

희망샘 2016. 5. 22. 13:18

개역개정 (큰글)

예레미야06장.pptx
1.96MB

24렘 06.mp3

개역한글 ppt

예레미야06장.pptx
1.56MB

한영ppt  예레미야06장.pptx

영어성경  Jeremiah 06.mp3

예레미야 6장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76557936?service=flash

 

 

1 "Flee for safety, people of Benjamin! Flee from Jerusalem! Sound the trumpet in Tekoa! Raise the signal over Beth Hakkerem! For disaster looms out of the north, even terrible destruction.

1 베냐민 자손들아 예루살렘 가운데로부터 피난하라 드고아에서 나팔을 불고 벧학게렘에서 깃발을 들라 재앙과 큰 파멸이 북방에서 엿보아 옴이니라

1. 便雅憫人那,你們要逃出耶路撒冷,在提哥亞吹角,在伯■哈基琳立號旗;因爲有災禍與大燬滅從北方張望。

 

2 I will destroy the Daughter of Zion, so beautiful and delicate.

2 아름답고 우아한 시온의 딸을 내가 멸절하리니

2. 那秀美嬌嫩的錫安女子(就是指民的意思),我必剪除。

 

3 Shepherds with their flocks will come against her; they will pitch their tents around her, each tending his own portion."

3 목자들이 그 양 떼를 몰고 와서 주위에 자기 장막을 치고 각기 그 처소에서 먹이리로다

3. 牧人必引他們的羊群到他那著,在他周圍支搭帳棚,各在自己所佔之地使羊喫草。

 

4 "Prepare for battle against her! Arise, let us attack at noon! But, alas, the daylight is fading, and the shadows of evening grow long.

4 너희는 그를 칠 준비를 하라 일어나라 우리가 정오에 올라가자 아하 아깝다 날이 기울어 저녁 그늘이 길었구나

4. 你們要準備攻擊他。起來罷,我們可以趁午時上去。哀哉!日已漸斜,晩影拖長了。

 

5 So arise, let us attack at night and destroy her fortresses!"

5 일어나라 우리가 밤에 올라가서 그 요새들을 헐자 하도다

5. 起來罷,我們夜間上去,燬壞他的宮殿。

 

6 This is what the LORD Almighty says: "Cut down the trees and build siege ramps against Jerusalem. This city must be punished; it is filled with oppression.

6 만군의 여호와께서 이와 같이 말하노라 너희는 나무를 베어서 예루살렘을 향하여 목책을 만들라 이는 벌 받을 성이라 그 중에는 오직 포학한 것뿐이니라

6. 因爲萬軍之耶和華如此說:你們要砍伐樹木,築壘攻打耶路撒冷。這就是那該罰的城,其中盡是欺壓。

 

7 As a well pours out its water, so she pours out her wickedness. Violence and destruction resound in her; her sickness and wounds are ever before me.

7 샘이 그 물을 솟구쳐냄 같이 그가 그 악을 드러내니 폭력과 탈취가 거기에서 들리며 질병과 살상이 내 앞에 계속하느니라

7. 井怎樣湧出水來,這城也照樣湧出惡來;在其間常聽見有强暴燬滅的事,病患損傷也常在我面前。

 

8 Take warning, O Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate so no one can live in it."

8 예루살렘아 너는 훈계를 받으라 그리하지 아니하면 내 마음이 너를 싫어하고 너를 황폐하게 하여 주민이 없는 땅으로 만들리라

8. 耶路撒冷阿,你當受敎,免得我心與你生疏,免得我使你荒涼,成爲無人居住之地。

 

9 This is what the LORD Almighty says: "Let them glean the remnant of Israel as thoroughly as a vine; pass your hand over the branches again, like one gathering grapes."

9 만군의 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 포도를 따듯이 그들이 이스라엘의 남은 자를 말갛게 주우리라 너는 포도 따는 자처럼 네 손을 광주리에 자주자주 놀리라 하시나니

9. 萬軍之耶和華曾如此說:敵人必擄盡以色列剩下的民,如同摘淨葡萄一樣。你要像摘葡萄的人摘了又摘,回手放筐子裏。

 

10 To whom can I speak and give warning? Who will listen to me? Their ears are closed so they cannot hear. The word of the LORD is offensive to them; they find no pleasure in it.

10 내가 누구에게 말하며 누구에게 경책하여 듣게 할꼬 보라 그 귀가 할례를 받지 못하였으므로 듣지 못하는도다 보라 여호와의 말씀을 그들이 자신들에게 욕으로 여기고 이를 즐겨 하지 아니하니

10. 現在我可以向誰說話作見證,使他們聽呢?他們的耳朵未受割禮,不能聽見。看那,耶和華的話他們以爲羞辱,以爲喜悅。

 

11 But I am full of the wrath of the LORD, and I cannot hold it in. "Pour it out on the children in the street and on the young men gathered together; both husband and wife will be caught in it, and the old, those weighed down with years.

11 그러므로 여호와의 분노가 내게 가득하여 참기 어렵도다 그것을 거리에 있는 아이들과 모인 청년들에게 부으리니 남편과 아내와 나이 든 사람과 늙은이가 다 잡히리로다

11. 因此我被耶和華的忿怒充滿,難以含忍。我要傾在街中的孩童和聚會的少年人身上,連夫帶妻,並年老的與日子足的都必被擒拿。

 

12 Their houses will be turned over to others, together with their fields and their wives, when I stretch out my hand against those who live in the land," declares the LORD.

12 내가 그 땅 주민에게 내 손을 펼 것인즉 그들의 집과 밭과 아내가 타인의 소유로 이전되리라 여호와의 말씀이니라

12. 他們的房屋、田地,和妻子都必轉歸別人;我要伸手攻擊這地的居民。這是耶和華說的。

 

13 "From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit.

13 이는 그들이 가장 작은 자로부터 큰 자까지 다 탐욕을 부리며 선지자로부터 제사장까지 다 거짓을 행함이라

13. 因爲他們從最小的到至大的都一味地貪婪,從先知到祭司都行事虛謊。

 

14 They dress the wound of my people as though it were not serious. 'Peace, peace,' they say, when there is no peace.

14 그들이 내 백성의 상처를 가볍게 여기면서 말하기를 평강하다 평강하다 하나 평강이 없도다

14. 他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說:平安了!平安了!其實沒有平安。

 

15 Are they ashamed of their loathsome conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when I punish them," says the LORD.

15 그들이 가증한 일을 행할 때에 부끄러워하였느냐 아니라 조금도 부끄러워하지 않을 뿐 아니라 얼굴도 붉어지지 않았느니라 그러므로 그들이 엎드러지는 자와 함께 엎드러질 것이라 내가 그들을 벌하리니 그 때에 그들이 거꾸러지리라 여호와의 말씀이니라

15. 他們行可憎的事知道慚愧麽?不然,他們毫不慚愧,也不知羞恥。因此,他們必在仆倒的人中仆倒;我向他們討的時候,他們必致跌倒。這是耶和華說的。

 

16 This is what the LORD says: "Stand at the crossroads and look; ask for the ancient paths, ask where the good way is, and walk in it, and you will find rest for your souls. But you said, 'We will not walk in it.'

16 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 너희는 길에 서서 보며 옛적 길 곧 선한 길이 어디인지 알아보고 그리로 가라 너희 심령이 평강을 얻으리라 하나 그들의 대답이 우리는 그리로가지 않겠노라 하였으며

16. 耶和華如此說:你們當站在路上察看,訪問古道,那是善道,便行在其間;這樣,你們心裏必得安息。他們卻說我們不行在其間。

 

17 I appointed watchmen over you and said, 'Listen to the sound of the trumpet!' But you said, 'We will not listen.'

17 내가 또 너희 위에 파수꾼을 세웠으니 나팔 소리를 들으라 하나 그들의 대답이 우리는 듣지 않겠노라 하였도다

17. 我設立守望的人照管你們,說:要聽角聲。他們卻說:我們不聽。

 

18 Therefore hear, O nations; observe, O witnesses, what will happen to them.

18 그러므로 너희 나라들아 들으라 무리들아 그들이 당할 일을 알라

18. 列國阿,因此你們當聽!會衆阿,要知道他們必遭遇的事。

 

19 Hear, O earth: I am bringing disaster on this people, the fruit of their schemes, because they have not listened to my words and have rejected my law.

19 땅이여 들으라 내가 이 백성에게 재앙을 내리리니 이것이 그들의 생각의 결과라 그들이 내 말을 듣지 아니하며 내 율법을 거절하였음이니라

19. 地阿,當聽!我必使災禍臨到這百姓,就是他們意念所結的果子;因爲他們不聽從我的言語,至於我的訓誨(或:律法),他們也厭棄了。

 

20 What do I care about incense from Sheba or sweet calamus from a distant land? Your burnt offerings are not acceptable; your sacrifices do not please me."

20 시바에서 유향과 먼 곳에서 향품을 내게로 가져옴은 어찌함이냐 나는 그들의 번제를 받지 아니하며 그들의 희생제물을 달게 여기지 않노라

20. 從示巴出的乳香,從遠方出的菖蒲(或譯:甘蔗)奉來給我有何益呢?你們的燔祭不蒙悅納;你們的平安祭,我不喜悅。

 

21 Therefore this is what the LORD says: "I will put obstacles before this people. Fathers and sons alike will stumble over them; neighbors and friends will perish."

21 그러므로 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 보라 내가 이 백성 앞에 장애물을 두리니 아버지와 아들들이 함께 거기에 걸려 넘어지며 이웃과 그의 친구가 함께 멸망하리라

21. 所以耶和華如此說:我要將絆脚石放在這百姓前面。父親和兒子要一同跌在其上;鄰舍與朋友也都滅亡。

 

22 This is what the LORD says: "Look, an army is coming from the land of the north; a great nation is being stirred up from the ends of the earth.

22 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 보라 한 민족이 북방에서 오며 큰 나라가 땅 끝에서부터 떨쳐 일어나나니

22. 耶和華如此說:看那,有一種民從北方而來,並有一大國被激動,從地極來到。

 

23 They are armed with bow and spear; they are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, O Daughter of Zion."

23 그들은 활과 창을 잡았고 잔인하여 사랑이 없으며 그 목소리는 바다처럼 포효하는 소리라 그들이 말을 타고 전사 같이 다 대열을 벌이고 시온의 딸인 너를 치려 하느니라 하시도다

23. 他們拿弓和槍,性情殘忍,不施憐憫;他們的聲音像海浪匉訇。錫安城(原文是女子)阿,他們騎馬都擺隊伍,上戰場的人要攻擊你。

 

24 We have heard reports about them, and our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.

24 우리가 그 소문을 들었으므로 손이 약하여졌고 고통이 우리를 잡았으므로 그 아픔이 해산하는 여인 같도다

24. 我們聽見他們的風聲,手就發軟;痛苦將我們抓住,疼痛彷彿産難的婦人。

 

25 Do not go out to the fields or walk on the roads, for the enemy has a sword, and there is terror on every side.

25 너희는 밭에도 나가지 말라 길로도 다니지 말라 원수의 칼이 있고 사방에 두려움이 있음이라

25. 你們不要往田野去,也不要行在路上,因四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。

 

26 O my people, put on sackcloth and roll in ashes; mourn with bitter wailing as for an only son, for suddenly the destroyer will come upon us.

26 딸 내 백성이 굵은 베를 두르고 재에서 구르며 독자를 잃음 같이 슬퍼하며 통곡할지어다 멸망시킬 자가 갑자기 우리에게 올 것임이라

26. 我民(原文是民女)那,應當腰束麻布,滾在灰中。你要悲傷,如喪獨生子痛痛哭號,因爲滅命的要忽然臨到我。

 

27 "I have made you a tester of metals and my people the ore, that you may observe and test their ways.

27 내가 이미 너를 내 백성 중에 망대와 요새로 삼아 그들의 길을 알고 살피게 하였노라

27. 我使你在我民中爲高臺(或譯:試驗人的),爲保障,使你知道試驗他們的行動。

 

28 They are all hardened rebels, going about to slander. They are bronze and iron; they all act corruptly.

28 그들은 다 심히 반역한 자며 비방하며 돌아다니는 자며 그들은 놋과 철이며 다 사악한 자라

28. 他們都是極悖逆的,往來讒謗人。他們是銅是鐵,都行壞事。

 

29 The bellows blow fiercely to burn away the lead with fire, but the refining goes on in vain; the wicked are not purged out.

29 풀무불을 맹렬히 불면 그 불에 납이 살라져서 단련하는 자의 일이 헛되게 되느니라 이와같이 악한 자가 제거되지 아니하나니

29. 風箱吹火,鉛被燒燬;他們煉而又煉,終是徒然;因爲惡劣的還未除掉。

 

30 They are called rejected silver, because the LORD has rejected them."

30 사람들이 그들을 내버린 은이라 부르게 될 것은 여호와께서 그들을 버렸음이라

30. 人必稱他們爲被棄的銀渣,因爲耶和華已經棄掉他們。

 

 

'【자막성경(구약)】 > 예레미야' 카테고리의 다른 글

예레미야 4장  (0) 2016.05.22
예레미야 5장  (0) 2016.05.22
예레미야 7장  (0) 2016.05.22
예레미야 8장  (0) 2016.05.22
예레미야 9장  (0) 2016.05.22