【자막성경(구약)】/이사야

이사야 50장

희망샘 2016. 5. 20. 17:44

개역개정성경(큰글배경) 16-9

이사야50장.pptx
1.64MB

 

개역개정 (큰글)

이사야50장.pptx
1.10MB

23사 50.mp3

개역한글 ppt

이사야50장.pptx
0.93MB

한영ppt  이사야50장.pptx

영어성경  Isaiah 50.mp3

이사야50장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76523889?service=flash

 

 

 

  1 This is what the LORD says: "Where is your mother's certificate of divorce with which I sent her away? Or to which of my creditors did I sell you? Because of your sins you were sold; because of your transgressions your mother was sent away.

1 나 여호와가 이같이 말하노라 내가 너희의 어미를 내보낸 이혼 증서가 어디 있느냐 내가 어느 채주에게 너희를 팔았느냐 보라 너희는 너희의 죄악으로 말미암아 팔렸고 너희 어미는 너희의 배역함으로 말미암아 내보냄을 받았느니라

1. 耶和華如此說:我休你們的母親,休書在那裏呢?我將你們賣給我那一個債主呢?你們被賣,是因你們的罪孽;們的母親被休,是因你們的過犯。

 

2 When I came, why was there no one? When I called, why was there no one to answer? Was my arm too short to ransom you? Do I lack the strength to rescue you? By a mere rebuke I dry up the sea, I turn rivers into a desert; their fish rot for lack of water and die of thirst.

2 내가 왔어도 사람이 없었으며 내가 불러도 대답하는 자가 없었음은 어찌됨이냐 내 손이 어찌 짧아 구속하지 못하겠느냐 내게 어찌 건질 능력이 없겠느냐 보라 내가 꾸짖어 바다를 마르게 하며 강들을 사막이 되게 하며 물이 없어졌으므로 그 물고기들이 악취를 내며 갈하여 죽으리라

2. 我來的時候,爲何無人等候呢?我呼喚的時候,爲何無人答應呢?我的膀臂豈是縮短、不能救贖麽?我豈無拯救力麽?看那,我一斥責,海就乾了;我使江河變爲曠野其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。

 

3 I clothe the sky with darkness and make sackcloth its covering."

3 내가 흑암으로 하늘을 입히며 굵은 베로 덮느니라

3. 我使諸天以黑暗爲衣服,以麻布爲遮蓋。

 

4 The Sovereign LORD has given me an instructed tongue, to know the word that sustains the weary. He wakens me morning by morning, wakens my ear to listen like one being taught.

4 주 여호와께서 학자들의 혀를 내게 주사 나로 곤고한 자를 말로 어떻게 도와 줄 줄을 알게 하시고 아침마다 깨우치시되 나의 귀를 깨우치사 학자들 같이 알아듣게 하시도다

4. 主耶和華賜我受敎者的舌頭,使我知道怎樣用言語扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能聽,像敎者一樣。

 

5 The Sovereign LORD has opened my ears, and I have not been rebellious; I have not drawn back.

5 주 여호와께서 나의 귀를 여셨으므로 내가 거역하지도 아니하며 뒤로 물러가지도 아니하며

5. 主耶和華開通我的耳朵;我並沒有違背,也沒有退後。

 

6 I offered my back to those who beat me, my cheeks to those who pulled out my beard; I did not hide my face from mocking and spitting.

6 나를 때리는 자들에게 내 등을 맡기며 나의 수염을 뽑는 자들에게 나의 뺨을 맡기며 모욕과 침 뱉음을 당하여도 내 얼굴을 가리지 아니하였느니라

6. 人打我的背,我任他打;人拔我腮頰的鬍鬚,我由他拔;人辱我,吐我,我並不掩面。

 

7 Because the Sovereign LORD helps me, I will not be disgraced. Therefore have I set my face like flint, and I know I will not be put to shame.

7 주 여호와께서 나를 도우시므로 내가 부끄러워하지 아니하고 내 얼굴을 부싯돌 같이 굳게 하였으므로 내가 수치를 당하지 아니할 줄 아노라

7. 主耶和華必幇助我,所以我不抱愧。我硬著臉面好像堅石;我也知道我必不致蒙羞。

 

8 He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!

8 나를 의롭다 하시는 이가 가까이 계시니 나와 다툴 자가 누구냐 나와 함께 설지어다 나의 대적이 누구냐 내게 가까이 나아올지어다

8. 稱我爲義的與我相近;誰與我爭論,可以與我一同站立;誰與我作對,可以就近我來。

 

9 It is the Sovereign LORD who helps me. Who is he that will condemn me? They will all wear out like a garment; the moths will eat them up.

9 보라 주 여호와께서 나를 도우시리니 나를 정죄할 자 누구냐 보라 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀이 그들을 먹으리라

9. 主耶和華要幇助我;誰能定我有罪呢?他們都像衣服漸漸舊了,爲蛀蟲所咬。

 

10 Who among you fears the LORD and obeys the word of his servant? Let him who walks in the dark, who has no light, trust in the name of the LORD and rely on his God.

10 너희 중에 여호와를 경외하며 그의 종의 목소리를 청종하는 자가 누구냐 흑암 중에 행하여 빛이 없는 자라도 여호와의 이름을 의뢰하며 자기 하나님께 의지할지어다

10. 你們中間誰是敬畏耶和華、聽從他僕人之話的?這人行在暗中,沒有亮光。當倚靠耶和華的名,仗賴自己的神。

 

11 But now, all you who light fires and provide yourselves with flaming torches, go, walk in the light of your fires and of the torches you have set ablaze. This is what you shall receive from my hand: You will lie down in torment.

11 보라 불을 피우고 횃불을 둘러 띤 자여 너희가 다 너희의 불꽃 가운데로 들어가며 너희가 피운 횃불 가운데로 걸어갈지어다 너희가 내 손에서 얻을 것이 이것이라 너희가 고통이 있는 곳에 누우리라

11. 凡你們點火,用火把圍繞自己的可以行在你們的火燄裏,並你們所點的火把中。這是我手所定的;你們必躺在悲之中,

 

 

'【자막성경(구약)】 > 이사야' 카테고리의 다른 글

이사야 48장  (0) 2016.05.20
이사야 49장  (0) 2016.05.20
이사야 51장  (0) 2016.05.20
이사야 52장  (0) 2016.05.20
이사야 53장  (0) 2016.05.20