【자막성경(구약)】/이사야

이사야 54장

희망샘 2016. 5. 20. 17:39

개역개정성경(큰글배경) 16-9

이사야54장.pptx
2.22MB

 

개역개정 (큰글)

이사야54장.pptx
1.41MB

23사 54.mp3

개역한글 ppt

이사야54장.pptx
1.14MB

한영ppt  이사야54장.pptx

영어성경  Isaiah 54.mp3

이사야54장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76523771?service=flash

 

 

1 "Sing, O barren woman, you who never bore a child; burst into song, shout for joy, you who were never in labor; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband," says the LORD.

1 잉태하지 못하며 출산하지 못한 너는 노래할지어다 산고를 겪지 못한 너는 외쳐 노래할지어다 이는 홀로 된 여인의 자식이 남편 있는 자의 자식보다 많음이라 여호와께서 말씀하셨느니라

1. 你這不懷孕、不生養的要歌唱;你這未曾經過産難的要發聲歌唱,揚聲歡呼;因爲沒有丈夫的比有丈夫的兒女更。這是耶和華說的。

 

2 "Enlarge the place of your tent, stretch your tent curtains wide, do not hold back; lengthen your cords, strengthen your stakes.

2 네 장막터를 넓히며 네 처소의 휘장을 아끼지 말고 널리 펴되 너의 줄을 길게 하며 너의 말뚝을 견고히 할지어다

2. 要擴張你帳幕之地,張大你居所的幔子,不要限止;要放長你的繩子,堅固你的橛子。

 

3 For you will spread out to the right and to the left; your descendants will dispossess nations and settle in their desolate cities.

3 이는 네가 좌우로 퍼지며 네 자손은 열방을 얻으며 황폐한 성읍들을 사람 살 곳이 되게 할 것임이라

3. 因爲你要向左向右開展;你的後裔必得多國爲業,又使荒涼的城邑有人居住。

 

4 "Do not be afraid; you will not suffer shame. Do not fear disgrace; you will not be humiliated. You will forget the shame of your youth and remember no more the reproach of your widowhood.

4 두려워하지 말라 네가 수치를 당하지 아니하리라 놀라지 말라 네가 부끄러움을 보지 아니하리라 네가 네 젊었을 때의 수치를 잊겠고 과부 때의 치욕을 다시 기억함이 없으리니

4. 不要懼怕,因你必不致蒙羞;也不要抱愧,因你必不致受辱。你必忘記幼年的羞愧,不再記念你寡居的羞辱。

 

5 For your Maker is your husband--the LORD Almighty is his name--the Holy One of Israel is your Redeemer; he is called the God of all the earth.

5 이는 너를 지으신 이가 네 남편이시라 그의 이름은 만군의 여호와이시며 네 구속자는 이스라엘의 거룩한 자시라 그는 온 땅의 하나님이라 일컬음을 받으실 것이라

5. 因爲造你的是你的丈夫;萬軍之耶和華是他的名。救贖你的是以色列的聖者;他必稱爲全地之神。

 

6 The LORD will call you back as if you were a wife deserted and distressed in spirit--a wife who married young, only to be rejected," says your God.

6 여호와께서 너를 부르시되 마치 버림을 받아 마음에 근심하는 아내 곧 어릴 때에 아내 되었다가 버림을 받은 자에게 함 같이 하실 것임이라 네 하나님께서 말씀하셨느니라

6. 耶和華召你,如召被離棄心中憂傷的妻,就是幼年所娶被棄的妻。這是你神所說的。

 

7 "For a brief moment I abandoned you, but with deep compassion I will bring you back.

7 내가 잠시 너를 버렸으나 큰 긍휼로 너를 모을 것이요

7. 我離棄你不過片時,卻要施大恩將你收回。

 

8 In a surge of anger I hid my face from you for a moment, but with everlasting kindness I will have compassion on you," says the LORD your Redeemer.

8 내가 넘치는 진노로 내 얼굴을 네게서 잠시 가리웠으나 영원한 자비로 너를 긍휼히 여기리라 네 구속자 여호와께서 말씀하셨느니라

8. 我的怒氣漲溢,頃刻之間向你掩面,卻要以永遠的慈愛憐恤你。這是耶和華─你的救贖主說的。

 

9 "To me this is like the days of Noah, when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth. So now I have sworn not to be angry with you, never to rebuke you again.

9 이는 내게 노아의 홍수와 같도다 내가 다시는 노아의 홍수로 땅 위에 범람하지 모하게 하리라 맹세한 것 같이 내가 네게 노하지 아니하며 너를 책망하지 아니하기로 맹세하였노니

9. 這事在我好像挪亞的洪水。我怎樣起誓不再使挪亞的洪水漫過遍地,我也照樣起誓不再向你發怒,也不斥責你。

 

10 Though the mountains be shaken and the hills be removed, yet my unfailing love for you will not be shaken nor my covenant of peace be removed," says the LORD, who has compassion on you.

10 산들은 떠나며 언덕들은 옮겨질지라도 나의 자비는 네게서 떠나지 아니하며 나의 화평의 언약은 흔들리지 아니하리라 너를 긍휼히 여기시는 여호와께서 말씀하셨느니라

10. 大山可以挪開,小山可以遷移;但我的慈愛必不離開你;我平安的約也不遷移。這是憐恤你的耶和華說的。

 

11 "O afflicted city, lashed by storms and not comforted, I will build you with stones of turquoise, your foundations with sapphires.

11 너 곤고하며 광풍에 요동하여 안위를 받지 못한 자여 보라 내가 화려한 채색으로 네 돌 사이에 더하며 청옥으로 네 기초를 쌓으며

11. 你這受困苦、被風飄蕩不得安慰的人那,我必以彩色安置你的石頭,以藍寶石立定你的根基;

 

12 I will make your battlements of rubies, your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.

12 홍보석으로 네 성벽을 지으며 석류석으로 네 성문을 만들고 네 지경을 다 보석으로 꾸밀 것이며

12. 又以紅寶石造你的女牆,以紅玉造你的城門,以寶石造你四圍的邊界(或譯:外郭)。

 

13 All your sons will be taught by the LORD, and great will be your children's peace.

13 네 모든 자녀는 여호와의 교훈을 받을 것이니 네 자녀에게는 큰 평안이 있을 것이며

13. 你的兒女都要辰哸和華的敎訓;你的兒女必大享平安。

 

14 In righteousness you will be established: Tyranny will be far from you; you will have nothing to fear. Terror will be far removed; it will not come near you.

14 너는 공의로 설 것이며 학대가 네게서 멀어질 것인즉 네가 두려워 아니할 것이며 공포도 네게 가까이하지 못할 것이라

14. 你必因公義得堅立,必遠離欺壓,不致害怕;你必遠離驚嚇,驚嚇必不臨近你。

 

15 If anyone does attack you, it will not be my doing; whoever attacks you will surrender to you.

15 보라 그들이 분쟁을 일으킬지라도 나로 말미암지 아니한 것이니 누구든지 너와 분쟁을 일으키는 자는 너로 말미암아 패망하리라

15. 卽或有人聚集,卻不由於我;凡聚集攻擊你的,必因你仆倒(或譯:投降你)。

 

16 "See, it is I who created the blacksmith who fans the coals into flame and forges a weapon fit for its work. And it is I who have created the destroyer to work havoc;

16 보라 숯불을 불어서 자기가 쓸 만한 연장을 제조하는 장인도 내가 창조하였고 파괴하며 진멸하는 자도 내가 창조하였은즉

16. 吹噓炭火、打造合用器械的鐵匠是我所造;殘害人、行燬滅的也是我所造。

 

17 no weapon forged against you will prevail, and you will refute every tongue that accuses you. This is the heritage of the servants of the LORD, and this is their vindication from me," declares the LORD.

17 너를 치려고 제조된 모든 연장이 쓸모가 없을 것이라 일어나 너를 대적하여 송사하는 모든 혀는 네게 정죄를 당하리니 이는 여호와의 종들의 기업이요 이는 그들이 내게서 얻은 공의니라 여호와의 말씀이니라

17. 凡爲攻擊你造成的器械必不利用;凡在審判時興起用舌攻擊你的,你必定他爲有罪。這是耶和華僕人的産業,是們從我所得的義。這是耶和華說的。

 

'【자막성경(구약)】 > 이사야' 카테고리의 다른 글

이사야 52장  (0) 2016.05.20
이사야 53장  (0) 2016.05.20
이사야 55장  (0) 2016.05.20
이사야 56장  (0) 2016.05.20
이사야 57장  (0) 2016.05.20