【자막성경(구약)】/느헤미야

느헤미야 6장

희망샘 2016. 5. 14. 13:55

개역개정성경(큰글배경) 16-9

느헤미야06장.pptx
2.10MB

 

개역개정(큰글)

느헤미야06장.pptx
1.20MB

16느 06.mp3

개역한글 ppt

느헤미야06장.pptx
0.94MB

한영ppt  느헤미야06장.pptx

영어성경  Nehemiah 06.mp3

느헤미야 6장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76385841?service=flash

 

 

1 When word came to Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab and the rest of our enemies that I had rebuilt the wall and not a gap was left in it--though up to that time I had not set the doors in the gates--

1 산발랏과 도비야와 아라비아 사람 게셈과 그 나머지 우리의 원수들이 내가 성벽을 건축하 여 허물어진 틈을 남기지 아니하였다 함을 들었는데 그 때는 내가 아직 성문에 문짝을 달지 못한 때였더라

1. 參巴拉、多比雅、亞拉伯人基善和我們其餘的仇敵聽見我已經修完了城牆,其中沒有破裂之處(那時我還沒有安扇),

 

2 Sanballat and Geshem sent me this message: "Come, let us meet together in one of the villages on the plain of Ono." But they were scheming to harm me;

2 산발랏과 게셈이 내게 사람을 보내어 이르기를 오라 우리가 오노 평지 한 촌에서 서로 만나자 하니 실상은 나를 해하고자 함이었더라

2. 參巴拉和基善就打發人來見我,說:請你來,我們在阿挪平原的一個村莊相會。他們卻想害我。

 

3 so I sent messengers to them with this reply: "I am carrying on a great project and cannot go down. Why should the work stop while I leave it and go down to you?"

3 내가 곧 그들에게 사자들을 보내어 이르기를 내가 이제 큰 역사를 하니 내려가지 못하겠노라 어찌하여 역사를 중지하게 하고 너희에게로 내려가겠느냐 하매

3. 於是我差遣人去見他們,說:我現在辦理大工,不能下去。焉能停工下去見你們呢?

 

4 Four times they sent me the same message, and each time I gave them the same answer.

4 그들이 네 번이나 이같이 내게 사람을 보내되 나는 꼭같이 대답하였더니

4. 他們這樣四次打發人來見我,我都如此回答他們。

 

5 Then, the fifth time, Sanballat sent his aide to me with the same message, and in his hand was an unsealed letter

5 산발랏이 다섯 번째는 그 종자의 손에 봉하지 않은 편지를 들려 내게 보냈는데

5. 參巴拉第五次打發僕人來見我,手裏拿著未封的信,

 

6 in which was written: "It is reported among the nations--and Geshem says it is true--that you and the Jews are plotting to revolt, and therefore you are building the wall. Moreover, according to these reports you are about to become their king

6 그 글에 이르기를 이방 중에도 소문이 있고 가스무도 말하기를 너와 유다 사람들이 모반하려 하여 성벽을 건축한다 하나니 네가 그 말과 같이 왕이 되려 하는도다

6. 信上寫著說:外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作們的王;

 

7 and have even appointed prophets to make this proclamation about you in Jerusalem: 'There is a king in Judah!' Now this report will get back to the king; so come, let us confer together."

7 또 네가 선지자를 세워 예루살렘에서 너를 들어 선전하기를 유다에 왕이 있다 하게 하였으니 지금 이 말이 왕에게 들릴지라 그런즉 너는 이제 오라 함께 의논하자 하였기로

7. 你又派先知在耶路撒冷指著你宣講,說在猶大有王。現在這話必傳與王知;所以請你來,與我們彼此商議。

 

8 I sent him this reply: "Nothing like what you are saying is happening; you are just making it up out of your head."

8 내가 사람을 보내어 그에게 이르기를 네가 말한 바 이런 일은 없는 일이요 네 마음에서 지어낸 것이라 하였나니

8. 我就差遣人去見他,說:你所說的這事,一槪沒有,是你心裏捏造的。

 

9 They were all trying to frighten us, thinking, "Their hands will get too weak for the work, and it will not be completed." But I prayed,"Now strengthen my hands."

9 이는 그들이 다 우리를 두렵게 하고자 하여 말하기를 그들의 손이 피곤하여 역사를 중지하고 이루지 못하리라 함이라 이제 내 손을 힘있게 하옵소서 하였노라

9. 他們都要使我們懼怕,意思說,他們的手必軟弱,以致工作不能成就。神阿,求你堅固我的手。

 

10 One day I went to the house of Shemaiah son of Delaiah, the son of Mehetabel, who was shut in at his home. He said, "Let us meet in the house of God, inside the temple, and let us close the temple doors, because men are coming to kill you--by night they are coming to kill you."

10 이 후에 므헤다벨의 손자 들라야의 아들 스마야가 두문불출하기로 내가 그 집에 가니 그가 이르기를 그들이 너를 죽이러 올터이니 우리가 하나님의 전으로 가서 외소 안에 머물고 그 문을 닫자 저들이 반드시 밤에 와서 너를 죽이리라 하기로

10. 我到了米希大別的孫子、第來雅的兒子示瑪雅家裏;那時,他閉門不出。他說:我們不如在神的殿裏會面,將殿關鎖;因爲他們要來殺你,就是夜裏來殺你。

 

11 But I said, "Should a man like me run away? Or should one like me go into the temple to save his life? I will not go!"

11 내가 이르기를 나 같은 자가 어찌 도망하며 나 같은 몸이면 누가 외소에 들어가서 생명을 보존하겠느냐 나는 들어가지 않겠노라 하고

11. 我說:像我這樣的人豈要逃跑呢?像我這樣的人豈能進入殿裏保全生命呢?我不進去!

 

12 I realized that God had not sent him, but that he had prophesied against me because Tobiah and Sanballat had hired him.

12 깨달은즉 그는 하나님께서 보내신 바가 아니라 도비야와 산발랏에게 뇌물을 받고 내게 이런 예언을 함이라

12. 我看明神沒有差遣他,是他自己說這話攻擊我,是多比雅和參巴拉賄買了他。

 

13 He had been hired to intimidate me so that I would commit a sin by doing this, and then they would give me a bad name to discredit me.

13 그들이 뇌물을 준 까닭은 나를 두렵게 하고 이렇게 함으로 범죄 하게 하고 악한 말을 지어 나를 비방하려 함이었느니라

13. 賄買他的緣故,是要叫我懼怕,依從他犯罪,他們好傳揚惡言燬謗我。

 

14 Remember Tobiah and Sanballat, O my God, because of what they have done; remember also the prophetess Noadiah and the rest of the prophets who have been trying to intimidate me.

14 내 하나님이여 도비야와 산발랏과 여선지 노아댜와 그 남은 선지자들 곧 나를 두렵게 하고자 한 자들의 소행을 기억하옵소서 하였노라

14. 我的神阿,多比雅、參巴拉、女先知挪亞底,和其餘的先知要叫我懼怕,求你記念他們所行的這些事。

 

15 So the wall was completed on the twenty-fifth of Elul, in fifty-two days.

15 성벽 역사가 오십이 일 만인 엘룰월 이십오일에 끝나매

15. 以祿月二十五日,城牆修完了,共修了五十二天。

 

16 When all our enemies heard about this, all the surrounding nations were afraid and lost their self-confidence, because they realized that this work had been done with the help of our God.

16 우리의 모든 대적과 주위에 있는 이방 족속들이 이를 듣고 다 두려워하여 크게 낙담하였으니 그들이 우리 하나님께서 이 역사를 이루신 것을 앎이니라

16. 我們一切仇敵、四圍的外邦人聽見了便懼怕,愁眉不展;因爲見這工作完成是出乎我們的神。

 

17 Also, in those days the nobles of Judah were sending many letters to Tobiah, and replies from Tobiah kept coming to them.

17 또한 그 때에 유다의 귀족들이 여러 번 도비야에게 편지하였고 도비야의 편지도 그들에게 이르렀으니

17. 在那些日子,猶大的貴冑屢次寄信與多比雅,多比雅也來信與他們。

1

8 For many in Judah were under oath to him, since he was son-in-law to Shecaniah son of Arah, and his son Jehohanan had married the daughter of Meshullam son of Berekiah.

18 도비야는 아라의 아들 스가냐의 사위가 되었고 도비야의 아들 여호하난도 베레갸의 아들 므술람의 딸을 아내로 맞이하였으므로 유다에서 그와 동맹한 자가 많음이라

18. 在猶大有許多人與多比雅結盟;因他是亞拉的兒子,示迦尼的女婿,並且他的兒子約哈難娶了比利迦兒子米書蘭女兒爲妻。

 

19 Moreover, they kept reporting to me his good deeds and then telling him what I said. And Tobiah sent letters to intimidate me.

19 그들이 도비야의 선행을 내 앞에 말하고 또 내 말도 그에게 전하매 도비야가 내게 편지하여 나를 두렵게 하고자 하였느니라

19. 他們常在我面前說多比雅的善行,也將我的話傳與他。多比雅又常寄信來,要叫我懼怕。

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 느헤미야' 카테고리의 다른 글

느헤미야 4장  (0) 2016.05.14
느헤미야 5장  (0) 2016.05.14
느헤미야 7장  (0) 2016.05.14
느헤미야 8장  (0) 2016.05.14
느헤미야 9장  (0) 2016.05.14