【자막성경(구약)】/느헤미야

느헤미야 10장

희망샘 2016. 5. 14. 13:50

개역개정(큰글)

느헤미야10장.pptx
1.62MB

16느 10.mp3

개역한글 ppt

느헤미야10장.pptx
1.37MB

한영ppt  느헤미야10장.pptx

영어성경  Nehemiah 10.mp3

느헤미야10장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76385774?service=flash

 

1 Those who sealed it were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah. Zedekiah,

1 그 인봉한 자는 하가랴의 아들 총독 느헤미야와 시드기야,

1. 簽名的是:哈迦利亞的兒子─省長尼希米,和西底家;

 

2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,

2 스라야, 아사랴, 예레미야,

2. 祭司:西萊雅、亞撒利雅、耶利米、

 

3 Pashhur, Amariah, Malkijah,

3 바스훌, 아마랴, 말기야,

3. 巴施戶珥、亞瑪利雅、瑪基雅、

 

4 Hattush, Shebaniah, Malluch,

4 핫두스, 스바냐, 말룩,

4. 哈突、示巴尼、瑪鹿、

 

5 Harim, Meremoth, Obadiah,

5 하림, 므레못, 오바댜,

5. 哈琳、米利末、俄巴底亞、

 

6 Daniel, Ginnethon, Baruch,

6 다니엘, 긴느돈, 바룩,

6. 但以理、近頓、巴錄、

 

7 Meshullam, Abijah, Mijamin,

7 므술람, 아비야, 미야민,

7. 米書蘭、亞比雅、米雅民、

 

8 Maaziah, Bilgai and Shemaiah. These were the priests.

8 마아시야, 빌개, 스마야이니 이는 제사장들이요

8. 瑪西亞、璧該、示瑪雅;

 

9 The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,

9 또 레위 사람 곧 아사냐의 아들 예수아, 헤나닷의 자손 중 빈누이, 갓미엘과

9. 又有利未人,就是亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾;

 

10 and their associates: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,

10 그의 형제 스바냐, 호디야, 그리다, 블라야, 하난,

10. 還有他們的弟兄示巴尼、眶裗雅、基利他、毗萊雅、哈難、

 

11 Mica, Rehob, Hashabiah,

11 미가, 르흡, 하사뱌,

11. 米迦、利合、哈沙比雅、

 

12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,

12 삭굴, 세레뱌, 스바냐,

12. 撒刻、示利比、示巴尼、

 

13 Hodiah, Bani and Beninu.

13 호디야, 바니, 브니누요

13. 眶裗雅、巴尼、比尼努;

 

14 The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,

14 또 백성의 우두머리들 곧 바로스, 바핫모압, 엘람, 삿두, 바니,

14. 又有民的首領,就是巴錄、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、

 

15 Bunni, Azgad, Bebai,

15 분니, 아스갓, 베배,

15. 布尼、押甲、比拜、

 

16 Adonijah, Bigvai, Adin,

16 아도니야, 비그왜, 아딘,

16. 亞多尼雅、比革瓦伊、亞丁、

 

17 Ater, Hezekiah, Azzur,

17 아델, 히스기야, 앗술,

17. 亞特、希西家、押朔、

 

18 Hodiah, Hashum, Bezai,

18 호디야, 하숨, 베새,

18. 眶裗雅、哈順、比賽、

 

19 Hariph, Anathoth, Nebai,

19 하립, 아나돗, 노배,

19. 哈拉、亞拿突、尼拜、

 

20 Magpiash, Meshullam, Hezir,

20 막비아스, 므술람, 헤실,

20. 抹比押、米書蘭、希悉、

 

21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,

21 므세사벨, 사독, 얏두아,

21. 米示薩別、撒督、押杜亞、

 

22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,

22 블라댜, 하난, 아나야,

22. 毗拉提、哈難、亞奈雅、

 

23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,

23 호세아, 하나냐, 핫숩,

23. 何細亞、哈拿尼雅、哈述、

 

24 Hallohesh, Pilha, Shobek,

24 할르헤스, 빌하, 소벡,

24. 哈羅黑、毗利哈、朔百、

 

25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,

25 르훔, 하삽나, 마아세야,

25. 利宏、哈沙拿、瑪西雅、

 

26 Ahiah, Hanan, Anan,

26 아히야, 하난, 아난,

26. 亞希雅、哈難、亞難、

 

27 Malluch, Harim and Baanah.

27 말룩, 하림, 바아나이니라

27. 瑪鹿、哈琳、巴拿。

 

28 "The rest of the people--priests, Levites, gatekeepers, singers, temple servants and all who separated themselves from the neighboring peoples for the sake of the Law of God, together with their wives and all their sons and daughters who are able to understand--

28 그 남은 백성과 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 느디님 사람들과 및 이방 사람과 절교하고 하나님의 율법을 준행하는 모든 자와 그들의 아내와 그들의 자녀들 곧 지식과 총명이 있는 자들은

28. 其餘的民、祭司、利未人、守門的、歌唱的、尼提寧,和一切離絶鄰邦居民歸服神律法的,並他們的妻子、兒女凡有知識能明白的,

 

29 all these now join their brothers the nobles, and bind themselves with a curse and an oath to follow the Law of God given through Moses the servant of God and to obey carefully all the commands, regulations and decrees of the LORD our Lord.

29 다 그들의 형제 귀족들을 따라 저주로 맹세하기를 우리가 하나님의 종 모세를 통하여 주신 하나님의 율법을 따라 우리 주 여호와의 모든 계명과 규례와 율례를 지켜 행하여

29. 都隨從他們貴冑的弟兄,發咒起誓,必遵行神藉他僕人摩西所傳的律法,謹守遵行耶和華─我們主的一切誡命、章、律例;

 

30 "We promise not to give our daughters in marriage to the peoples around us or take their daughters for our sons.

30 우리의 딸들을 이 땅 백성에게 주지 아니하고 우리의 아들들을 위하여 그들의 딸들을 데려오지 아니하며

30. 並不將我們的女兒嫁給這地的居民,也不爲我們的兒子娶他們的女兒。

 

31 "When the neighboring peoples bring merchandise or grain to sell on the Sabbath, we will not buy from them on the Sabbath or on any holy day. Every seventh year we will forgo working the land and will cancel all debts.

31 혹시 이 땅 백성이 안식일에 물품이나 온갖 곡물을 가져다가 팔려고 할지라도 우리가 안식일이나 성일에는 그들에게서 사지 않겠고 일곱째 해마다 땅을 쉬게 하고 모든 빚을 탕감하리라 하였고

31. 這地的居民若在安息日,或甚麽聖日,帶了貨物或糧食來賣給我們,我們必不買。每逢第七年必不耕種,凡欠我債的必不追討。

 

32 "We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God:

32 우리가 또 스스로 규례를 정하기를 해마다 각기 세겔의 삼분의 일을 수납하여 하나님의 전을 위하여 쓰게 하되

32. 我們又爲自己定例,每年各人捐銀一舍客勒三分之一,爲我們神殿的使用,

 

33 for the bread set out on the table; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, New Moon festivals and appointed feasts; for the holy offerings; for sin offerings to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God.

33 곧 진설병과 항상 드리는 조제와 항상 드리는 번제와 안식일과 초하루와 정한 절기에 쓸 것과 성물과 이스라엘을 위하는 속죄제와 우리 하나님의 전의 모든 일을 위하여 쓰게 하였고

33. 就是爲陳設餅、常獻的素祭,和燔祭,安息日、月朔、節期所獻的與聖物,並以色列人的贖罪祭,以及我們神殿一切的費用。

 

34 "We--the priests, the Levites and the people--have cast lots to determine when each of our families is to bring to the house of our God at set times each year a contribution of wood to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the Law.

34 또 우리 제사장들과 레위 사람들과 백성들이 제비 뽑아 각기 종족대로 해마다 정한 시기에 나무를 우리 하나님의 전에 바쳐 율법에 기록한 대로 우리 하나님 여호와의 제단에 사르게 하였고

34. 我們的祭司、利未人,和百姓都掣籤,看每年是那一族按定期將獻祭的柴奉到我們神的殿裏,照著律法上所寫的燒在耶和華─我們神的壇上。

 

35 "We also assume responsibility for bringing to the house of the LORD each year the firstfruits of our crops and of every fruit tree.

35 해마다 우리 토지 소산의 맏물과 각종 과목의 첫 열매를 여호와의 전에 드리기로 하였고

35. 又定每年將我們地上初熟的土産和各樣樹上初熟的果子都奉到耶和華的殿裏。

 

36 "As it is also written in the Law, we will bring the firstborn of our sons and of our cattle, of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests ministering there.

36 또 우리의 맏아들들과 가축의 처음 난 것과 소와 양의 처음 난 것을 율법에 기록된 대로 우리 하나님의 전으로 가져다가 우리 하나님의 전에서 섬기는 제사장들에게 주고

36. 又照律法上所寫的,將我們頭胎的兒子和首生的牛羊都奉到我們神的殿,交給我們神殿裏供職的祭司;

 

37 "Moreover, we will bring to the storerooms of the house of our God, to the priests, the first of our ground meal, of our grain offerings, of the fruit of all our trees and of our new wine and oil. And we will bring a tithe of our crops to the Levites, for it is the Levites who collect the tithes in all the towns where we work.

37 또 처음 익은 밀의 가루와 거제물과 각종 과목의 열매와 새 포도주와 기름을 제사장들에게로 가져다가 우리 하나님의 전의 여러 방에 두고 또 우리 산물의 십일조를 레위 사람들에게 주리라 하였나니 이 레위 사람들은 우리의 모든 성읍에서 산물의 십일조를 받는 자임이며

37. 並將初熟之麥子所磨的麵和擧祭、各樣樹上初熟的果子、新酒與油奉給祭司,收在我們神殿的庫房裏,把我們地所産的十分之一奉給利未人,因利未人在我們一切城邑土産中當取十分之一。

 

38 A priest descended from Aaron is to accompany the Levites when they receive the tithes, and the Levites are to bring a tenth of the tithes up to the house of our God, to the storerooms of the treasury.

38 레위 사람들이 십일조를 받을 때에는 아론의 자손 제사장 한 사람이 함께 있을 것이요 레위 사람들은 그 십일조의 십분의 일을 가져다가 우리 하나님의 전 곳간의 여러 방에 두되

38. 利未人取十分之一的時候,亞倫的子孫中,當有一個祭司與利未人同在。利未人也當從十分之一中取十分之一,到我們神殿的屋子裏,收在庫房中。

 

39 The people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and oil to the storerooms where the articles for the sanctuary are kept and where the ministering priests, the gatekeepers and the singers stay. "We will not neglect the house of our God."

39 곧 이스라엘 자손과 레위 자손이 거제로 드린 곡식과 새 포도주와 기름을 가져다가 성소의 그릇들을 두는 골방 곧 섬기는 제사장들과 문지기들과 노래하는 자들이 있는 골방에 둘 것이라 그리하여 우리가 우리 하나님의 전을 버려 두지 아니하리라

39. 以色列人和利未人要將五穀、新酒,和油爲擧祭,奉到收存聖所器皿的屋子裏,就是供職的祭司、守門的、歌唱所住的屋子。這樣,我們就不離棄我們神的殿。

 

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 느헤미야' 카테고리의 다른 글

느헤미야 8장  (0) 2016.05.14
느헤미야 9장  (0) 2016.05.14
느헤미야 11장  (0) 2016.05.14
느헤미야 12장  (0) 2016.05.14
느헤미야 13장  (0) 2016.05.14