개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 열왕기상15장.pptx
영어성경 1st Kings 15.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76126073?service=flash
play-tv.kakao.com/embed/player/cliplink/415483615?service=player_share
1 In the eighteenth year of the reign of Jeroboam son of Nebat, Abijah became king of Judah,
1 느밧의 아들 여로보암 왕 열여덟째 해에 아비얌이 유다 왕이 되고
1. 尼八的兒子耶羅波安王十八年,亞比央登基作猶大王,
2 and he reigned in Jerusalem three years. His mother's name was Maacah daughter of Abishalom.
2 예루살렘에서 삼 년 동안 다스리니라 그의 어머니의 이름은 마아가요 아비살롬의 딸이더라
2. 在耶路撒冷作王三年。他母親名叫瑪迦,是押沙龍的女兒。
3 He committed all the sins his father had done before him; his heart was not fully devoted to the LORD his God, as the heart of David his forefather had been.
3 아비얌이 그의 아버지가 이미 행한 모든 죄를 행하고 그의 마음이 그의 조상 다윗의 마음과 같지 아니하여 그의 하나님 여호와 앞에 온전하지 못하였으나
3. 亞比央行他父親在他以前所行的一切惡,他的心不像他祖大衛的心,誠誠實實地順服耶和華─他的神。
4 Nevertheless, for David's sake the LORD his God gave him a lamp in Jerusalem by raising up a son to succeed him and by making Jerusalem strong.
4 그의 하나님 여호와께서 다윗을 위하여 예루살렘에서 그에게 등불을 주시되 그의 아들을 세워 뒤를 잇게 하사 예루살렘을 견고하게 하셨으니
4. 然而耶和華─他的神因大衛的緣故,仍使他在耶路撒冷有燈光,叫他兒子接續他作王,堅立耶路撒冷。
5 For David had done what was right in the eyes of the LORD and had not failed to keep any of the LORD'S commands all the days of his life--except in the case of Uriah the Hittite.
5 이는 다윗이 헷 사람 우리아의 일 외에는 평생에 여호와 보시기에 정직하게 행하고 자기에게 명령하신 모든 일을 어기지 아니하였음이라
5. 因爲大衛除了赫人烏利亞那件事,都是行耶和華眼中看爲正的事,一生沒有違背耶和華一切所吩咐的。
6 There was war between Rehoboam and Jeroboam throughout Abijah's lifetime.
6 르호보암과 여로보암 사이에 사는 날 동안 전쟁이 있었더니
6. 羅波安在世的日子常與耶羅波安爭戰。
7 As for the other events of Abijah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? There was war between Abijah and Jeroboam.
7 아비얌과 여로보암 사이에도 전쟁이 있으니라 아비얌의 남은 사적과 그 행한 모든 일은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
7. 亞比央其餘的事,凡他所行的,都寫在猶大列王記上。亞比央常與耶羅波安爭戰。
8 And Abijah rested with his fathers and was buried in the City of David. And Asa his son succeeded him as king.
8 아비얌이 그의 조상들과 함께 자니 다윗 성에 장사되고 그 아들 아사가 대신하여 왕이 되니라
8. 亞比央與他列祖同睡,葬在大衛的城裏。他兒子亞撒接續他作王。
9 In the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa became king of Judah,
9 이스라엘의 여로보암 왕 제이십년에 아사가 유다 왕이 되어
9. 以色列王耶羅波安二十年,亞撒登基作猶大王,
10 and he reigned in Jerusalem forty-one years. His grandmother's name was Maacah daughter of Abishalom.
10 예루살렘에서 사십일 년 동안 다스리니라 그의 어머니의 이름은 마아가라 아비살롬의 딸이더라
10. 在耶路撒冷作王四十一年。他祖母名叫瑪迦,是押沙龍的女兒。
11 Asa did what was right in the eyes of the LORD, as his father David had done.
11 아사가 그의 조상 다윗 같이 여호와 보시기에 정직하게 행하여
11. 亞撒效法他祖大衛行耶和華眼中看爲正的事,
12 He expelled the male shrine prostitutes from the land and got rid of all the idols his fathers had made.
12 남색하는 자를 그 땅에서 쫓아내고 그의 조상들이 지은 모든 우상을 없애고
12. 從國中除去孌童,又除掉他列祖所造的一切偶像;
13 He even deposed his grandmother Maacah from her position as queen mother, because she had made a repulsive Asherah pole. Asa cut the pole down and burned it in the Kidron Valley.
13 또 그의 어머니 마아가가 혐오스러운 아세라 상을 만들었으므로 태후의 위를 폐하고 그 우상을 찍어 기드론 시냇가에서 불살랐으나
13. 並且貶了他祖母瑪迦太后的位,因他造了可憎的偶像亞舍拉。亞撒砍下他的偶像,燒在汲淪溪邊,
14 Although he did not remove the high places, Asa's heart was fully committed to the LORD all his life.
14 다만 산당은 없애지 아니하니라 그러나 아사의 마음이 일평생 여호와 앞에 온전하였으며
14. 只是邱壇還沒有廢去。亞撒一生卻向耶和華存誠實的心。
15 He brought into the temple of the LORD the silver and gold and the articles that he and his father had dedicated.
15 그가 그의 아버지가 성별한 것과 자기가 성별한 것을 여호와의 성전에 받들어 드렸으니 곧 은과 금과 그릇들이더라
15. 亞撒將他父親所分別爲聖與自己所分別爲聖的金銀和器皿都奉到耶和華的殿裏。
16 There was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns.
16 아사와 이스라엘의 왕 바아사 사이에 일생 동안 전쟁이 있으니라
16. 亞撒和以色列王巴沙在世的日子常常爭戰。
17 Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah to prevent anyone from leaving or entering the territory of Asa king of Judah.
17 이스라엘의 왕 바아사가 유다를 치러 올라와서 라마를 건축하여 사람을 유다 왕 아사와 왕래하지 못하게 하려 한지라
17. 以色列王巴沙上來要攻擊猶大,修築拉瑪,不許人從猶大王亞撒那裏出入。
18 Asa then took all the silver and gold that was left in the treasuries of the LORD'S temple and of his own palace. He entrusted it to his officials and sent them to Ben-Hadad son of Tabrimmon, the son of Hezion, the king of Aram, who was ruling in Damascus.
18 아사가 여호와의 성전 곳간과 왕궁 곳간에 남은 은금을 모두 가져다가 그 신하의 손에 넘겨 다메섹에 거주하고 있는 아람의 왕 헤시온의 손자 다브림몬의 아들 벤하닷에게 보내며 이르되
18. 於是亞撒將耶和華殿和王宮府庫裏所剩下的金銀都交在他臣僕手中,打發他們往住大馬色的亞蘭王─希旬的孫子他伯利們的兒子便哈達那裏去,
19 "Let there be a treaty between me and you," he said, "as there was between my father and your father. See, I am sending you a gift of silver and gold. Now break your treaty with Baasha king of Israel so he will withdraw from me."
19 나와 당신 사이에 약조가 있고 내 아버지와 당신의 아버지 사이에도 있었느니라 내가 당신에게 은금 예물을 보냈으니 와서 이스라엘의 왕 바아사와 세운 약조를 깨뜨려서 그가 나를 떠나게 하라 하매
19. 說:你父曾與我父立約,我與你也要立約。現在我將金銀送你爲禮物,求你廢掉你與以色列王巴沙所立的約,使離開我。
20 Ben-Hadad agreed with King Asa and sent the commanders of his forces against the towns of Israel. He conquered Ijon, Dan, Abel Beth Maacah and all Kinnereth in addition to Naphtali.
20 벤하닷이 아사 왕의 말을 듣고 그의 군대 지휘관들을 보내 이스라엘 성읍들을 치되 이욘과 단과 아벨벧마아가와 긴네렛 온 땅과 납달리 온 땅을 쳤더니
20. 便哈達聽從亞撒王的話,派軍長去攻擊以色列的城邑;他們就攻破以雲、但、亞伯伯瑪迦、基尼烈全境、拿弗他全境。
21 When Baasha heard this, he stopped building Ramah and withdrew to Tirzah.
21 바아사가 듣고 라마를 건축하는 일을 중단하고 디르사에 거주하니라
21. 巴沙聽見,就停工不修築拉瑪了,仍住在得撒。
22 Then King Asa issued an order to all Judah--no one was exempt--and they carried away from Ramah the stones and timber Baasha had been using there. With them King Asa built up Geba in Benjamin, and also Mizpah.
22 이에 아사 왕이 온 유다에 명령을 내려 한 사람도 모면하지 못하게 하여 바아사가 라마를 건축하던 돌과 재목을 가져오게 하고 그것으로 베냐민의 게바와 미스바를 건축하였더라
22. 於是亞撒王宣告猶大衆人,不准一個推辭,吩咐他們將巴沙修築拉瑪所用的石頭、木頭都運去,用以修築便雅憫迦巴和米斯巴。
23 As for all the other events of Asa's reign, all his achievements, all he did and the cities he built, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? In his old age, however, his feet became diseased.
23 아사의 남은 사적과 모든 권세와 그가 행한 모든 일과 성읍을 건축한 일이 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐 그러나 그는 늘그막에 발에 병이 들었더라
23. 亞撒其餘的事,凡他所行的,並他的勇力與他所建築的城邑,都寫在猶大列王記上。亞撒年老的時候,脚上有病。
24 Then Asa rested with his fathers and was buried with them in the city of his father David. And Jehoshaphat his son succeeded him as king.
24 아사가 그의 조상들과 함께 자매 그의 조상들과 함께 그의 조상 다윗의 성읍에 장사되고 그의 아들 여호사밧이 대신하여 왕이 되니라
24. 亞撒與他列祖同睡,葬在他祖大衛城他列祖的墳地裏。他兒子約沙法接續他作王。
25 Nadab son of Jeroboam became king of Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.
25 유다의 아사 왕 둘째 해에 여로보암의 아들 나답이 이스라엘 왕이 되어 이 년 동안 이스라엘을 다스리니라
25. 猶大王亞撒第二年,耶羅波安的兒子拿答登基作以色列王共二年,
26 He did evil in the eyes of the LORD, walking in the ways of his father and in his sin, which he had caused Israel to commit.
26 그가 여호와 보시기에 악을 행하되 그의 아버지의 길로 행하며 그가 이스라엘에게 범하게 한 그 죄 중에 행한지라
26. 拿答行耶和華眼中看爲惡的事,行他父親所行的,犯他父親使以色列人陷在罪裏的那罪。
27 Baasha son of Ahijah of the house of Issachar plotted against him, and he struck him down at Gibbethon, a Philistine town, while Nadab and all Israel were besieging it.
27 이에 잇사갈 족속 아히야의 아들 바아사가 그를 모반하여 블레셋 사람에게 속한 깁브돈에서 그를 죽였으니 이는 나답과 온 이스라엘이 깁브돈을 에워싸고 있었음이더라
27. 以薩迦人亞希雅的兒子巴沙背叛拿答,在非利士的基比頓殺了他。那時拿答和以色列衆人正圍困基比頓。
28 Baasha killed Nadab in the third year of Asa king of Judah and succeeded him as king.
28 유다의 아사 왕 셋째 해에 바아사가 나답을 죽이고 대신하여 왕이 되고
28. 在猶大王亞撒第三年巴沙殺了他,簒了他的位。
29 As soon as he began to reign, he killed Jeroboam's whole family. He did not leave Jeroboam anyone that breathed, but destroyed them all, according to the word of the LORD given through his servant Ahijah the Shilonite--
29 왕이 될 때에 여로보암의 온 집을 쳐서 생명 있는 자를 한 사람도 남기지 아니하고 다 멸하였는데 여호와께서 그의 종 실로 사람 아히야를 통하여 하신 말씀과 같이 되었으니
29. 巴沙一作王就殺了耶羅波安的全家,凡有氣息的沒有留下一個,都滅盡了,正應驗耶和華藉他僕人示羅人亞希雅說的話。
30 because of the sins Jeroboam had committed and had caused Israel to commit, and because he provoked the LORD, the God of Israel, to anger.
30 이는 여로보암이 범죄하고 또 이스라엘에게 범하게 한 죄로 말미암음이며 또 그가 이스라엘의 하나님 여호와를 노엽게 한 일 때문이었더라
30. 這是因爲耶羅波安所犯的罪使以色列人陷在罪裏,惹動耶和華─以色列神的怒氣。
31 As for the other events of Nadab's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
31 나답의 남은 사적과 행한 모든 일은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
31. 拿答其餘的事,凡他所行的,都寫在以色列諸王記上。
32 There was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns.
32 아사와 이스라엘의 바아사 왕 사이에 일생 동안 전쟁이 있으니라
32. 亞撒和以色列王巴沙在世的日子常常爭戰。
33 In the third year of Asa king of Judah, Baasha son of Ahijah became king of all Israel in Tirzah, and he reigned twenty-four years.
33 유다의 아사 왕 셋째 해에 아히야의 아들 바아사가 디르사에서 모든 이스라엘의 왕이 되어 이십 사 년 동안 다스리니라
33. 猶大王亞撒第三年,亞希雅的兒子巴沙在得撒登基作以色列衆人的王共卄四年。
34 He did evil in the eyes of the LORD, walking in the ways of Jeroboam and in his sin, which he had caused Israel to commit.
34 바아사가 여호와 보시기에 악을 행하되 여로보암의 길로 행하며 그가 이스라엘에게 범하게 한 그 죄 중에 행하였더라
34. 他行耶和華眼中看爲惡的事,行耶羅波安所行的道,犯他使以色列人陷在罪裏的那罪。