【자막성경(구약)】/사사기

사사기 4장

희망샘 2016. 4. 30. 10:15

개역개정 (큰글)

사사기04장.pptx
1.47MB

07삿 04.mp3

개역한글 ppt 사사기04장.pptx


한영ppt  사사기04장.pptx

영어성경  Judges 04.mp3

사사기 4장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76071162?service=flash

 

 

 

 

1 After Ehud died, the Israelites once again did evil in the eyes of the LORD.

1 에훗이 죽으니 이스라엘 자손이 또 여호와의 목전에 악을 행하매

1. 以笏死後以色列人又行耶和華眼中看爲惡的事

 

2 So the LORD sold them into the hands of Jabin, a king of Canaan, who reigned in Hazor. The commander of his army was Sisera, who lived in Harosheth Haggoyim.

2 여호와께서 하솔에서 통치하는 가나안 왕 야빈의 손에 그들을 팔았으니 그의 군대 장관은 하로셋학고임에 거주하는 시스라요

2. 耶和華就把他們付與在夏瑣作王的迦南王耶賓手中他的將軍是西西拉住在外邦人的夏羅設

 

3 Because he had nine hundred iron chariots and had cruelly oppressed the Israelites for twenty years, they cried to the LORD for help.

3 야빈 왕은 철 병거 구백 대가 있어 이십 년 동안 이스라엘 자손을 심히 학대했으므로 이스라엘 자손이 여호와께 부르짖었더라

3. 耶賓王有鐵車九百輛他大大欺壓以色列人二十年以色列人就呼求耶和華

 

4 Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, was leading Israel at that time.

4 그 때에 랍비돗의 아내 여선지자 드보라가 이스라엘의 사사자 되었는데

4. 有一位女先知名叫底波拉是拉比多的妻當時作以色列的士師

 

5 She held court under the Palm of Deborah between Ramah and Bethel in the hill country of Ephraim, and the Israelites came to her to have their disputes decided.

5 그는 에브라임 산지 라마와 벧엘 사이 드보라의 종려나무 아래에 거주하였고 이스라엘 자손은 그에게 나아가 재판을 받더라

5. 他住在以法蓮山地拉瑪和伯特利中間在底波拉的棕樹下以色列人都上他那裏去聽判斷

 

6 She sent for Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, "The LORD, the God of Israel, commands you: 'Go, take with you ten thousand men of Naphtali and Zebulun and lead the way to Mount Tabor.

6 드보라가 사람을 보내어 아비노암의 아들 바락을 납달리 게데스에서 불러다가 그에게 이르되 이스라엘의 하나님 여호와께서 이같이 명령하지 아니하였느냐 너는 납달리 자손과 스불론 자손 만 명을 거느리고 다볼 산으로 가라

6. 他打發人從拿弗他利的基低斯將亞比挪菴的兒子巴拉召了來對他說耶和華以色列的神吩咐你說你率領一拿弗他利和西布倫人上他泊山去

 

7 I will lure Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his troops to the Kishon River and give him into your hands.'"

7 내가 야빈의 군대 장관 시스라와 그의 병거들과 그의 무리를 기손 강으로 이끌어 네게 이르게 하고 그를 네 손에 넘겨 주리라 하셨느니라

7. 我必使耶賓的將軍西西拉率領他的車輛和全軍往基順河到你那裏去我必將他交在你手中

 

8 Barak said to her, "If you go with me, I will go; but if you don't go with me, I won't go."

8 바락이 그에게 이르되 만일 당신이 나와 함께 가면 내가 가려니와 만일 당신이 나와 함께 가지 아니하면 나도 가지 아니하겠노라 하니

8. 巴拉說你若同我去我就去你若不同我去我就不去

 

9 "Very well," Deborah said, "I will go with you. But because of the way you are going about this, the honor will not be yours, for the LORD will hand Sisera over to a woman." So Deborah went with Barak to Kedesh,

9 이르되 내가 반드시 너와 함께 가리라 그러나 네가 이번에 가는 길에서는 영광을 얻지 못하리니 이는 여호와께서 시스라를 여인의 손에 파실 것임이니라 하고 드보라가 일어나 바락과 함께 게데스로 가니라

9. 底波拉說我必與你同去只是你在所行的路上得不著榮耀因爲耶和華要將西西拉交在一個婦人手裏於是底拉起來與巴拉一同往基低斯去了

 

10 where he summoned Zebulun and Naphtali. Ten thousand men followed him, and Deborah also went with him.

10 바락이 스불론과 납달리를 게데스로 부르니 만 명이 그를 따라 올라가고 드보라도 그와 함께 올라가니라

10. 巴拉就招聚西布倫人和拿弗他利人到基低斯跟他上去的有一萬人底波拉也同他上去

 

11 Now Heber the Kenite had left the other Kenites, the descendants of Hobab, Moses' brother-in-law, and pitched his tent by the great tree in Zaanannim near Kedesh.

11 모세의 장인 호밥의 자손 중 겐 사람 헤벨이 떠나 게데스에 가까운 사아난님 상수리나무 곁에 이르러 장막을 쳤더라

11. 摩西岳父或譯內兄何巴的後裔基尼人希百曾離開基尼族到靠近基低斯撒拿音的橡樹旁支搭帳棚

 

12 When they told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,

12 아비노암의 아들 바락이 다볼 산에 오른 것을 사람들이 시스라에게 알리매

12. 有人告訴西西拉說亞比挪菴的兒子巴拉已經上他泊山了

 

13 Sisera gathered together his nine hundred iron chariots and all the men with him, from Harosheth Haggoyim to the Kishon River.

13 시스라가 모든 병거 곧 철 병거 구백 대와 자기와 함께 있는 모든 백성을 하로셋학고임에서부터 기손 강으로 모은지라

13. 西西拉就聚集所有的鐵車九百輛和跟隨他的全軍從外邦人的夏羅設出來到了基順河

 

14 Then Deborah said to Barak, "Go! This is the day the LORD has given Sisera into your hands. Has not the LORD gone ahead of you?" So Barak went down Mount Tabor, followed by ten thousand men.

14 드보라가 바락에게 이르되 일어나라 이는 여호와께서 시스라를 네 손에 넘겨 주신 날이라 여호와께서 너에 앞서 나가지 아니 하시느냐 하는지라 이에 바락이 만 명을 거느리고 다볼 산에서 내려가니

14. 底波拉對巴拉說你起來今日就是耶和華將西西拉交在你手的日子耶和華豈不在你前頭行麽於是巴拉下了泊山跟隨他有一萬人

 

15 At Barak's advance, the LORD routed Sisera and all his chariots and army by the sword, and Sisera abandoned his chariot and fled on foot.

15 여호와께서 바락 앞에서 시스라와 그의 모든 병거와 그의 온 군대를 칼날로 혼란에 빠지게 하시매 시스라가 병거에서 내려 걸어서 도망한지라

15. 耶和華使西西拉和他一切車輛全軍潰亂在巴拉面前被刀殺敗西西拉下車步行逃跑

 

16 But Barak pursued the chariots and army as far as Harosheth Haggoyim. All the troops of Sisera fell by the sword; not a man was left.

16 바락이 그의 병거들과 군대를 추격하여 하로셋학고임에 이르니 시스라의 온 군대가 다 칼에 엎드러졌고 한 사람도 남은 자가 업었더라

16. 巴拉追趕車輛軍隊直到外邦人的夏羅設西西拉的全軍都倒在刀下沒有留下一人

 

17 Sisera, however, fled on foot to the tent of Jael, the wife of Heber the Kenite, because there were friendly relations between Jabin king of Hazor and the clan of Heber the Kenite.

17 시스라가 걸어서 도망하여 겐 사람 헤벨의 아내 야엘의 장막에 이르렀으니 이는 하솔 왕 야빈과 겐 사람 헤벨의 집 사이에는 화평이 있음이라

17. 只有西西拉步行逃跑到了基尼人希百之妻雅億的帳棚因爲夏瑣王耶賓與基尼人希百家和好

 

18 Jael went out to meet Sisera and said to him, "Come, my lord, come right in. Don't be afraid." So he entered her tent, and she put a covering over him.

18 야엘이 나가 시스라를 영접하며 그에게 말하되 나의 주여 들어오소서 내게로 들어오시고 두려워하지 마소서 하매 그가 그 장막에 들어가니 야엘이 이불로 그를 덮으니라

18. 雅億出來迎接西西拉對他說請我主進來不要懼怕西西拉就進了他的帳棚雅憶用被將他遮蓋

 

19 "I'm thirsty," he said. "Please give me some water." She opened a skin of milk, gave him a drink, and covered him up.

19 시스라가 그에게 말하되 청하노니 내게 물을 조금 마시게 하라 내가 목이 마르다 하매 우유 부대를 열어 그에게 마시게 하고 그를 덮으니

19. 西西拉對雅億說我渴了求你給我一點水喝雅億就打開皮袋給他奶子喝仍舊把他遮蓋

 

20 "Stand in the doorway of the tent," he told her. "If someone comes by and asks you, 'Is anyone here?' say 'No.'"

20 그가 또 이르되 장막 문에 섰다가 만일 사람이 와서 네게 묻기를 여기 어떤 사람이 있느냐 하거든 너는 없다 하라 하고

20. 西西拉又對雅億說請你站在帳棚門口若有人來問你說有人在這裏沒有你就說沒有

 

21 But Jael, Heber's wife, picked up a tent peg and a hammer and went quietly to him while he lay fast asleep, exhausted. She drove the peg through his temple into the ground, and he died.

21 그가 깊이 잠드니 헤벨의 아내 야엘이 장막 말뚝을 가지고 손에 방망이를 들고 그에게로 가만히 가서 말뚝을 그의 관자놀이에 박으매 말뚝이 꿰뚫고 땅에 박히니 그가 기절하여 죽으니라

21. 西西拉疲乏沉睡希百的妻雅億取了帳棚的橛子手裏拿著錘子輕悄悄地到他旁邊將橛子從他鬢邊釘進去入地裏西西拉就死了

 

22 Barak came by in pursuit of Sisera, and Jael went out to meet him. "Come," she said, "I will show you the man you're looking for." So he went in with her, and there lay Sisera with the tent peg through his temple--dead.

22 바락이 시스라를 추격할 때에 야엘이 나가서 그를 맞아 그에게 이르되 오라 네가 찾는 그 사람을 내가 네게 보이리라 하매 바락이 그에게 들어가 보니 시스라가 엎드러져 죽었고 말뚝이 그의 관자놀이에 박혔더라

22. 巴拉追趕西西拉的時候雅億出來迎接他說來罷我將你所尋找的人給你看他就進入帳棚看見西西拉已經了倒在地上橛子還在他鬢中

 

23 On that day God subdued Jabin, the Canaanite king, before the Israelites.

23 이와 같이 이 날에 하나님이 가나안 왕 야빈을 이스라엘 자손 앞에 굴복하게 하신지라 24 이스라엘 자손의 손이 가나안 왕 야빈을 점점 더 눌러서 마침내 가나안 왕 야빈을 진멸하였더라

23. 這樣神使迦南王耶賓被以色列人制伏了

 

24 And the hand of the Israelites grew stronger and stronger against Jabin, the Canaanite king, until they destroyed him.

24 이스라엘 자손의 손이 가나안 왕 야빈을 점점 더 눌러서 마침내 가나안 왕 야빈을 진멸하였더라

24. 從此以色列人的手越發有力勝了迦南王耶賓直到將他滅絶了

 

 

'【자막성경(구약)】 > 사사기' 카테고리의 다른 글

사사기 2장  (0) 2016.04.30
사사기 3장  (0) 2016.04.30
사사기 5장  (0) 2016.04.30
사사기 6장  (0) 2016.04.30
사사기 7장  (0) 2016.04.30