개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt 신명기08장.pptx
한영ppt 신명기08장.pptx
영어성경 Deuteronomy 08.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76070211?service=flash
1 Be careful to follow every command I am giving you today, so that you may live and increase and may enter and possess the land that the LORD promised on oath to your forefathers.
1 내가 오늘 명하는 모든 명령을 너희는 지켜 행하라 그리하면 너희가 살고 번성하고 여러호와께서 너희의 조상들에게 맹세하신 땅에 들어가서 그것을 차지하리라
1. 我今日所吩咐的一切誡命,你們要謹守遵行,好叫你們存活,人數增多,且進去得耶和華向你們列祖起誓應許的地。
2 Remember how the LORD your God led you all the way in the desert these forty years, to humble you and to test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep his commands.
2 네 하나님 여호와께서 이 사십 년 동안에 네게 광야 길을 얻게 하신 것을 기억하라 이는 너를 낮추시며 너를 시험하사 네 마음이 어떠한지 그 명령을 지키는지 지키지 않는지 알려 하심이라
2. 你也要記念耶和華─你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你,試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不。
3 He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your fathers had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the LORD.
3 너를 낮추시며 너를 주리게 하시며 또 너도 알지 못하며 네 열조도 알지 못하던 만나를 네게 먹이신 것은 사람이 떡으로만 사는 것이 아니요 여호와의 입에서 나오는 모든 말씀으로 사는 줄을 네가 알게 하려 하심이니라
3. 他苦煉你,任你飢餓,將你和你列祖所不認識的嗎那賜給你喫,使你知道,人活著不是單靠食物,乃是靠耶和華裏所出的一切話。
4 Your clothes did not wear out and your feet did not swell during these forty years.
4 이 사십 년 동안에 네 의복이 헤어지지 아니하였고 네 발이 부르트지 아니하였느니라
4. 這四十年,你的衣服沒有穿破,你的脚也沒有腫。
5 Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the LORD your God disciplines you.
5 너는 사람이 그 아들을 징계함 같이 네 하나님 여호와께서 너를 징계하시는 줄 마음에 생각하고
5. 你當心裏思想,耶和華─你神管敎你,好像人管敎兒子一樣。
6 Observe the commands of the LORD your God, walking in his ways and revering him.
6 네 하나님 여호와의 명령을 지켜 그의 길을 따라가며 그를 경외할지니라
6. 你要謹守耶和華─你神的誡命,遵行他的道,敬畏他。
7 For the LORD your God is bringing you into a good land--a land with streams and pools of water, with springs flowing in the valleys and hills;
7 네 하나님 여호와께서 너를 아름다운 땅에 이르게 하시나니 그 곳은 골짜기든지 산지든지 시내와 분천과 샘이 흐르고
7. 因爲耶和華─你神領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來。
8 a land with wheat and barley, vines and fig trees, pomegranates, olive oil and honey;
8 밀과 보리의 소산지요 포도와 무화과와 석류와 감람나무와 꿀의 소산지라
8. 那地有小麥、大麥、葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹,和蜜。
9 a land where bread will not be scarce and you will lack nothing; a land where the rocks are iron and you can dig copper out of the hills.
9 네가 먹을 것에 모자람이 없고 네게 아무 부족함이 없는 땅이며 그 땅의 돌은 철이요 산에서는 동을 캘 것이라
9. 你在那地不缺食物,一無所缺。那地的石頭是鐵,山內可以挖銅。
10 When you have eaten and are satisfied, praise the LORD your God for the good land he has given you.
10 네가 먹어서 배부르고 네 하나님 여호와께서 옥토를 네게 주셨음으로 말미암아 그를 찬송하리라
10. 你喫得飽足,就要稱頌耶和華─你的神,因他將那美地賜給你了。
11 Be careful that you do not forget the LORD your God, failing to observe his commands, his laws and his decrees that I am giving you this day.
11 내가 오늘 네게 명하는 여호와의 명령과 법도와 규례를 지키지 아니하고 네 하나님 여호 와를 잊어버리지 않도록 삼갈지어다
11. 你要謹愼,免得忘記耶和華─你的神,不守他的誡命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的;
12 Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses and settle down,
12 네가 먹어서 배부르고 아름다운 집을 짓고 거주하게 되며
12. 恐怕你喫得飽足,建造美好的房屋居住,
13 and when your herds and flocks grow large and your silver and gold increase and all you have is multiplied,
13 또 네 소와 양이 번성하며 네 은금이 증식되며 네 소유가 다 풍부하게 될 때에
13. 你的牛羊加多,你的金銀增添,並你所有的全都加增,
14 then your heart will become proud and you will forget the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
14 네 마음이 교만하여 네 하나님 여호와를 잊어버릴까 염려하노라 여호와는 너를 애굽 땅 종 되었던 집에서 이끌어 내시고
14. 你就心高氣傲,忘記耶和華─你的神,就是將你從埃及地爲奴之家領出來的,
15 He led you through the vast and dreadful desert, that thirsty and waterless land, with its venomous snakes and scorpions. He brought you water out of hard rock.
15 너를 인도하여 그 광대하고 위험한 광야 곧 불뱀과 전갈이 있고 물이 없는 건조한 땅을 지나게 하셨으며 또 너를 위하여 단단한 반석에서 물을 내셨으며
15. 引你經過那大而可怕的曠野,那裏有火蛇、蠍子、乾旱無水之地。他曾爲你使水從堅硬的磐石中流出來,
16 He gave you manna to eat in the desert, something your fathers had never known, to humble and to test you so that in the end it might go well with you.
16 네 조상들도 알지 못하던 만나를 광야에서 네게 먹이셨나니 이는 다 너를 낮추시며 너를 시험하사 마침내 네게 복을 주려 하심이었느니라
16. 又在曠野將你列祖所不認識的嗎那賜給你喫,是要苦煉你,試驗你,叫你終久享福;
17 You may say to yourself, "My power and the strength of my hands have produced this wealth for me."
17 그러나 네가 마음에 이르기를 내 능력과 내 손의 힘으로 내가 이 재물을 얻었다 말할 것이라
17. 恐怕你心裏說:這貨財是我力量、我能力得來的。
18 But remember the LORD your God, for it is he who gives you the ability to produce wealth, and so confirms his covenant, which he swore to your forefathers, as it is today.
18 네 하나님 여호와를 기억하라 그가 네게 재물 얻을 능력을 주셨음이라 이같이 하심은 네 조상들에게 맹세하신 언약을 오늘과 같이 이루려 하심이니라
18. 你要記念耶和華─你的神,因爲得貨財的力量是他給你的,爲要堅定他向你列祖起誓所立的約,像今日一樣。
19 If you ever forget the LORD your God and follow other gods and worship and bow down to them, I testify against you today that you will surely be destroyed.
19 네가 만일 네 하나님 여호와를 잊어버리고 다른 신들을 따라 그들을 섬기며 그들에게 절하면 내가 너희에게 증거하노니 너희가 반드시 멸망할 것이라
19. 你若忘記耶和華─你的神,隨從別神,事奉敬拜,你們必定滅亡;這是我今日警戒你們的。
20 Like the nations the LORD destroyed before you, so you will be destroyed for not obeying the LORD your God.
20 여호와께서 너희 앞에서 멸망시키신 민족들 같이 너희도 멸망하리니 이는 너희가 너희의 하나님 여호와의 소리를 청종하지 아니함이니라
20. 耶和華在你們面前怎樣使列國的民滅亡,你們也必照樣滅亡,因爲你們不聽從耶和華─你們神的話。