개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt 신명기06장.pptx
한영ppt 신명기06장.pptx
영어성경 Deuteronomy 06.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76070224?service=flash
1 These are the commands, decrees and laws the LORD your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess,
1 이는 곧 너희의 하나님 여호와께서 너희에게 가르치라고 명하신 명령과 규례와 법도라 너희가 건너가서 차지할 땅에서 행할 것이니
1. 這是耶和華─你們神所吩咐敎訓你們的誡命、律例、典章,使你們在所要過去得爲業的地上遵行,
2 so that you, your children and their children after them may fear the LORD your God as long as you live by keeping all his decrees and commands that I give you, and so that you may enjoy long life.
2 곧 너와 네 아들과 네 손자들이 평생에 네 하나님 여호와를 경외하며 내가 너희에게 명한 그 모든 규례와 명령을 지키게 하기 위한 것이며 또 네 날을 장구하게 하기 위한 것이라
2. 好叫你和你子子孫孫一生敬畏耶和華─你的神,謹守他的一切律例誡命,就是我所吩咐你的,使你的日子得以長。
3 Hear, O Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, promised you.
3 이스라엘아 듣고 삼가 그것을 행하라 그리하면 네가 복을 받고 네 조상들의 하나님 여호와께서 네게 허락하심 같이 젖과 꿀이 흐르는 땅에서 네가 크게 번성하리라
3. 以色列阿,你要聽,要謹守遵行,使你可以在那流奶與蜜之地得以享福,人數極其增多,正如耶和華─你列祖的所應許你的。
4 Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one.
4 이스라엘아 들으라 우리 하나님 여호와는 오직 유일한 여호와이시니
4. 以色列阿,你要聽!耶和華─我們神是獨一的主。
5 Love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.
5 너는 마음을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하라
5. 你要盡心、盡性、盡力愛耶和華─你的神。
6 These commandments that I give you today are to be upon your hearts.
6 오늘 내가 네게 명하신 이 말씀을 너는 마음에 새기고
6. 我今日所吩咐你的話都要記在心上,
7 Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
7 네 자녀에게 부지런히 가르치며 집에 앉았을 때에든지 길을 갈 때에든지 누워 있을 때에든지 일어날 때에든지 말씀을 강론할 것이며
7. 也要殷勤敎訓你的兒女。無論你坐在家裏,行在路上,躺下,起來,都要談論。
8 Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
8 너는 또 그것을 네 손목에 매어 기호를 삼으며 네 미간에 붙여 표로 삼고
8. 也要繫在手上爲記號,戴在額上爲經文;
9 Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
9 또 네 집 문설주와 바깥 문에 기록할지니라
9. 又要寫在你房屋的門框上,並你的城門上。
10 When the LORD your God brings you into the land he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob, to give you--a land with large, flourishing cities you did not build,
10 네 하나님 여호와께서 네 조상 아브라함과 이삭과 야곱을 향하여 네게 주리라 맹세하신 땅으로 너를 들어가게 하시고 네가 건축하지 아니한 크고 아름다운 성읍을 얻게 하시며
10. 耶和華─你的神領你進他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許給你的地。那裏有城邑,又大又美,非你所建的;
11 houses filled with all kinds of good things you did not provide, wells you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant--then when you eat and are satisfied,
11 네가 채우지 아니한 아름다운 물건이 가득한 집을 얻게 하시며 네가 파지 아니한 우물을차지하게 하시며 네가 심지 아니한 포도원과 감람나무를 차지하게 하사 네게 배불리 먹게 하실 때에
11. 有房屋,裝滿各樣美物,非你所裝滿的;有鑿成的水井,非你所鑿成的;還有葡萄園、橄欖園,非你所栽種的;喫了而且飽足。
12 be careful that you do not forget the LORD, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
12 너는 조심하여 너를 애굽 땅 종 되었던 집에서 인도하여 내신 여호와를 잊지 말고
12. 那時你要謹愼,免得你忘記將你從埃及地、爲奴之家領出來的耶和華。
13 Fear the LORD your God, serve him only and take your oaths in his name.
13 네 하나님 여호와를 경외하며 그를 섬기며 그의 이름으로 맹세할 것이니라
13. 你要敬畏耶和華─你的神,事奉他,指著他的名起誓。
14 Do not follow other gods, the gods of the peoples around you;
14 너희는 다른 신들 곧 네 사면에 있는 백성의 신들을 따르지 말라
14. 不可隨從別神,就是你們四圍國民的神;
15 for the LORD your God, who is among you, is a jealous God and his anger will burn against you, and he will destroy you from the face of the land.
15 너희 중에 계신 너희의 하나님 여호와는 질투하시는 하나님이신즉 너희의 하나님 여호와께서 네게 진노하사 너를 지면에서 멸절시키실까 두려워하노라
15. 因爲在你們中間的耶和華─你神是忌邪的神,惟恐耶和華─你神的怒氣向你發作,就把你從地上除滅。
16 Do not test the LORD your God as you did at Massah.
16 너희가 맛사에서 시험한 것 같이 너희의 하나님 여호와를 시험하지 말고
16. 你們不可試探耶和華─你們的神,像你們在瑪撒那樣試探他。
17 Be sure to keep the commands of the LORD your God and the stipulations and decrees he has given you.
17 너희의 하나님 여호와께서 너희에게 명하신 명령과 증거와 규례를 삼가 지키며
17. 要留意遵守耶和華─你們神所吩咐的誡命、法度、律例。
18 Do what is right and good in the LORD'S sight, so that it may go well with you and you may go in and take over the good land that the LORD promised on oath to your forefathers,
18 여호와께서 보시기에 정직하고
18. 耶和華眼中看爲正、看爲善的,你都要遵行,使你可以享福,並可以進去得耶和華向你列祖起誓應許的那美地,
19 thrusting out all your enemies before you, as the LORD said.
19 선량한 일을 행하라 그리하면 네가 복을 받고 그 땅에 들어가서 여호와께서 모든 대적을 네 앞에서 쫓아내시겠다고 네 조상들에게 맹세하신 아름다운 땅을 차지하리니 여호와의 말씀과 같으니라
19. 照耶和華所說的,從你面前攆出你的一切仇敵。
20 In the future, when your son asks you, "What is the meaning of the stipulations, decrees and laws the LORD our God has commanded you?"
20 후일에 네 아들이 네게 묻기를 우리 하나님 여호와께서 명령하신 증거와 규례와 법도가 무슨 뜻이냐 하거든
20. 日後,你的兒子問你說:耶和華─我們神吩咐你們的這些法度、律例、典章是甚麽意思呢?
21 tell him: "We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.
21 너는 네 아들에게 이르기를 우리가 옛적에 애굽에서 바로의 종이 되었더니 여호와께서 권능의 손으로 우리를 애굽에서 인도하여 내셨나니
21. 你就告訴你的兒子說:我們在埃及作過法老的奴僕;耶和華用大能的手將我們從埃及領出來,
22 Before our eyes the LORD sent miraculous signs and wonders--great and terrible--upon Egypt and Pharaoh and his whole household.
22 곧 여호와께서 우리의 목전에서 크고 두려운 이적과 기사를 애굽과 바로와 그의 온 집에 베푸시고
22. 在我們眼前,將重大可怕的神蹟奇事施行在埃及地和法老並他全家的身上,
23 But he brought us out from there to bring us in and give us the land that he promised on oath to our forefathers.
23 우리 조상들에게 맹세하신 땅을 우리에게 주어 들어가게 하시려고 우리를 거기서 인도하여 내시고
23. 將我們從那裏領出來,要領我們進入他向我們列祖起誓應許之地,把這地賜給我們。
24 The LORD commanded us to obey all these decrees and to fear the LORD our God, so that we might always prosper and be kept alive, as is the case today.
24 여호와께서 우리에게 이 모든 규례를 지키라 명령하셨으니 이는 우리가 우리 하나님 여호와를 경외하여 항상 복을 누리게 하기 위하심이며 또 여호와께서 우리를 오늘과 같이 살게 하려 하심이라
24. 耶和華又吩咐我們遵行這一切律例,要敬畏耶和華─我們的神,使我們常得好處,蒙他保全我們的生命,像今日樣。
25 And if we are careful to obey all this law before the LORD our God, as he has commanded us, that will be our righteousness."
25 우리가 그 명령하신 대로 이 모든 명령을 우리 하나님 여호와 앞에서 삼가 지키면 그것이 곧 우리의 공의로움이니라 할지니라
25. 我們若照耶和華─我們神所吩咐的一切誡命謹守遵行,這就是我們的義了。