【자막성경(구약)】/미가

미가 3장

희망샘 2016. 4. 27. 12:15

개역개정성경(큰글배경) 16-9

미가3장.pptx
1.16MB

 

개역개정 (큰글)

미가3장.pptx
2.60MB

33미 03.mp3

개역한글 ppt

미가3장.pptx
0.63MB

한영ppt  미가3장.pptx

영어성경  Micah 03.mp3

미가3장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76007093?service=flash

 

 

1 Then I said, "Listen, you leaders of Jacob, you rulers of the house of Israel. Should you not know justice,

1 내가 또 이르노니 야곱의 우두머리들과 이스라엘 족속의 통치자들아 들으라 정의를 아는 것이 너희의 본분이 아니냐

1. 我說:雅各的首領,以色列家的官長阿,你們要聽!你們不當知道公平麽?

 

2 you who hate good and love evil; who tear the skin from my people and the flesh from their bones;

2 너희가 선을 미워하고 악을 기뻐하여 내 백성의 가죽을 벗기고 그 뼈에서 살을 뜯어

2. 你們惡善好惡,從人身上剝皮,從人骨頭上剔肉,

 

3 who eat my people's flesh, strip off their skin and break their bones in pieces; who chop them up like meat for the pan, like flesh for the pot?"

3 그들의 살을 먹으며 그 가죽을 벗기며 그 뼈를 꺾어 다지기를 냄비와 솥 가운데에 담을 고기처럼 하는도다

3. 喫我民的肉,剝他們的皮,打折他們的骨頭,分成塊子像要下鍋,又像釜中的肉。

 

4 Then they will cry out to the LORD, but he will not answer them. At that time he will hide his face from them because of the evil they have done.

4 그 때에 그들이 여호와께 부르짖을지라도 응답하지 아니하시고 그들의 행위가 악했던 만큼 그들 앞에 얼굴을 가리시리라

4. 到了遭災的時候,這些人必哀求耶和華,他卻不應允他們。那時他必照他們所行的惡事向他們掩面。

 

5 This is what the LORD says: "As for the prophets who lead my people astray, if one feeds them, they proclaim 'peace'; if he does not, they prepare to wage war against him.

5 내 백성을 유혹하는 선지자들은 이에 물 것이 있으면 평강을 외치나 그 입에 무엇을 채워 주지 아니하는 자에게는 전쟁을 준비하는도다 이런 선지자에 대하여 여호와께서 이르시되

5. 論到使我民走差路的先知─他們牙齒有所嚼的,他們就呼喊說:平安了!凡不供給他們喫的,他們就豫備攻擊他豫備攻擊他:或譯說必遭遇刀兵)─耶和華如此說:

 

6 Therefore night will come over you, without visions, and darkness, without divination. The sun will set for the prophets, and the day will go dark for them.

6 그러므로 너희가 밤을 만나리니 이상을 보지 못할 것이요 어둠을 만나리니 점치지 못하리라 하셨나니 이 선지자 위에는 해가 져서 낮이 캄캄할 것이라

6. 你們必遭遇黑夜,以致不見異象;又必遭遇幽暗,以致不能占卜。日頭必向你們沉落,白晝變爲黑暗。

 

7 The seers will be ashamed and the diviners disgraced. They will all cover their faces because there is no answer from God."

7 선견자가 부끄러워하며 술객이 수치를 당하여 다 입술을 가릴 것은 하나님이 응답하지 아니하심이거니와

7. 先見必抱愧,占卜的必蒙羞,都必摀著嘴唇,因爲神不應允他們。

 

8 But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the LORD, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression, to Israel his sin.

8 오직 나는 여호와의 영으로 말미암아 능력과 정의와 용기로 충만해져서 야곱의 허물과 이스라엘의 죄를 그들에게 보이리라

8. 至於我,我藉耶和華的靈,滿有力量、公平、纔能,可以向雅各說明他的過犯,向以色列指出他的罪惡。

 

9 Hear this, you leaders of the house of Jacob, you rulers of the house of Israel, who despise justice and distort all that is right;

9 야곱 족속의 우두머리들과 이스라엘 족속의 통치자들 곧 정의를 미워하고 정직한 것을 굽게 하는 자들아 원하노니 이 말을 들을지어다

9. 雅各家的首領、以色列家的官長阿,當聽我的話!你們厭惡公平,在一切事上屈枉正直;

 

10 who build Zion with bloodshed, and Jerusalem with wickedness.

10 시온을 피로, 예루살렘을 죄악으로 건축하는도다

10. 以人血建立錫安,以罪孽建造耶路撒冷。

 

11 Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they lean upon the LORD and say, "Is not the LORD among us? No disaster will come upon us."

11 그들의 우두머리들은 뇌물을 위하여 재판하며 그들의 제사장은 삯을 위하여 교훈하며 그들의 선지자는 돈을 위하여 점을 치면서도 여호와를 의뢰하여 이르기를 여호와께서 우리 중에 계시지 아니하냐 재앙이 우리에게 임하지 아니하리라 하는도다

11. 首領爲賄賂行審判;祭司爲雇價施訓誨;先知爲銀錢行占卜。他們卻倚賴耶和華,說:耶和華不是在我們中間麽災禍必不臨到我們。

 

12 Therefore because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, the temple hill a mound overgrown with thickets.

12 이러므로 너희로 말미암아 시온은 갈아엎은 밭이 되고 예루살렘은 무더기가 되고 성전의 산은 수풀의 높은 곳이 되리라 하시더라

12. 所以因你們的緣故,錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變爲亂堆;這殿的山必像叢林的高處。

 

 

 

 
 

 

'【자막성경(구약)】 > 미가' 카테고리의 다른 글

미가 1장  (0) 2016.04.27
미가 2장  (0) 2016.04.27
미가 4장  (0) 2016.04.27
미가 5장  (0) 2016.04.27
미가 6장  (0) 2016.04.27