개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 미가4장.pptx
영어성경 Micah 04.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76007075?service=flash
1 In the last days the mountain of the LORD'S temple will be established as chief among the mountains; it will be raised above the hills, and peoples will stream to it.
1 끝날에 이르러는 여호와의 전의 산이 산들의 꼭대기에 굳게 서며 작은 산들 위에 뛰어 나고 민족들이 그리로 몰려갈 것이라
1. 末後的日子,耶和華殿的山必堅立,超乎諸山,高擧過於萬嶺;萬民都要流歸這山。
2 Many nations will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths." The law will go out from Zion, the word of the LORD from Jerusalem.
2 곧 많은 이방 사람들이 가며 이르기를 오라 우리가 여호와의 산에 올라가서 야곱의 하나님의 전에 이르자 그가 그의 도를 가지고 우리에게 가르치실 것이니라 우리가 그의 길로 행하리라 하리니 이는 율법이 시온에서부터 나올 것이요 여호와의 말씀이 예루살렘에서부터 나올 것임이라
2. 必有許多國的民前往,說:來罷,我們登耶和華的山,奔雅各神的殿。主必將他的道敎訓我們;我們也要行他的。因爲訓誨必出於錫安;耶和華的言語必出於耶路撒冷。
3 He will judge between many peoples and will settle disputes for strong nations far and wide. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not take up sword against nation, nor will they train for war anymore.
3 그가 많은 민족들 사이의 일을 심판하시며 먼 곳 강한 이방 사람을 판결하시리니 무리가 그 칼을 쳐서 보습을 만들고 창을 쳐서 낫을 만들 것이며 이 나라와 저 나라가 다시는 칼을 들고 서로 치지 아니하며 다시는 전쟁을 연습하지 아니하고
3. 他必在多國的民中施行審判,爲遠方强盛的國斷定是非。他們要將刀打成犂頭,把槍打成鐮刀。這國不擧刀攻擊國;他們也不再學習戰事。
4 Every man will sit under his own vine and under his own fig tree, and no one will make them afraid, for the LORD Almighty has spoken.
4 각 사람이 자기 포도나무 아래와 자기 무화과나무 아래에 앉을 것이라 그들을 두렵게 할 자가 없으리니 이는 만군의 여호와의 입이 이같이 말씀하셨음이라
4. 人人都要坐在自己葡萄樹下和無花果樹下,無人驚嚇。這是萬軍之耶和華親口說的。
5 All the nations may walk in the name of their gods; we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.
5 만민이 각각 자기의 신의 이름을 의지하여 행하되 오직 우리는 우리 하나님 여호와의 이름을 의지하여 영원히 행하리로다 하시더라
5. 萬民各奉己神的名而行;我們卻永永遠遠奉耶和華─我們神的名而行。
6 "In that day," declares the LORD, "I will gather the lame; I will assemble the exiles and those I have brought to grief.
6 여호와께서 말씀하시되 그 날에는 내가 저는 자를 모으며 쫓겨난 자와 내가 환난 받게 한 자를 모아
6. 耶和華說:到那日,我必聚集瘸腿的,招聚被趕出的和我所懲治的。
7 I will make the lame a remnant, those driven away a strong nation. The LORD will rule over them in Mount Zion from that day and forever.
7 발을 저는 자는 남은 백성이 되게 하며 멀리 쫓겨났던 자들이 강한 나라가 되게 하고 나 여호와가 시온 산에서 이제부터 영원까지 그들을 다스리리라 하셨나니
7. 我必使瘸腿的爲餘剩之民,使趕到遠方的爲强盛之民。耶和華要在錫安山作王治理他們,從今直到永遠。
8 As for you, O watchtower of the flock, O stronghold of the Daughter of Zion, the former dominion will be restored to you; kingship will come to the Daughter of Jerusalem."
8 너 양 떼의 망대요 딸 시온의 산이여 이전 권능 곧 딸 예루살렘의 나라가 네게로 돌아오리라
8. 你這羊群的高臺、錫安城(原文是女子)的山那,從前的權柄─就是耶路撒冷民(原文是女子)的國權─必歸與。
9 Why do you now cry aloud--have you no king? Has your counselor perished, that pain seizes you like that of a woman in labor?
9 이제 네가 어찌하여 부르짖느냐 너희 중에 왕이 없어졌고 네 모사가 죽었으므로 네가 해산하는 여인처럼 고통함이냐
9. 現在你爲何大聲哭號呢?疼痛抓住你彷彿産難的婦人,是因你中間沒有君王麽?你的謀士滅亡了麽?
10 Writhe in agony, O Daughter of Zion, like a woman in labor, for now you must leave the city to camp in the open field. You will go to Babylon; there you will be rescued. There the LORD will redeem you out of the hand of your enemies.
10 딸 시온이여 해산하는 여인처럼 힘들여 낳을지어다 이제 네가 성읍에서 나가서 들에 거주하며 또 바벨론까지 이르러 거기서 구원을 얻으리니 여호와께서 거기서 너를 네 원수들의 손에서 속량하여 내시리라
10. 錫安的民(原文是女子)那,你要疼痛劬勞,彷彿産難的婦人;因爲你必從城裏出來,住在田野,到巴比倫去。那裏要蒙解救;在那裏耶和華必救贖你脫離仇敵的手。
11 But now many nations are gathered against you. They say, "Let her be defiled, let our eyes gloat over Zion!"
11 이제 많은 이방 사람들이 모여서 너를 치며 이르기를 시온이 더럽게 되며 그것을 우리 눈으로 바라보기를 원하노라 하거니와
11. 現在有許多國的民聚集攻擊你,說:願錫安被玷汚!願我們親眼見他遭報!
12 But they do not know the thoughts of the LORD; they do not understand his plan, he who gathers them like sheaves to the threshing floor.
12 그들이 여호와의 뜻을 알지 못하며 그의 계획을 깨닫지 못한 것이라 여호와께서 곡식 단을 타작 마당에 모음 같이 그들을 모으셨나니
12. 他們卻不知道耶和華的意念,也不明白他的籌劃。他聚集他們,好像把禾捆聚到禾場一樣。
13 "Rise and thresh, O Daughter of Zion, for I will give you horns of iron; I will give you hoofs of bronze and you will break to pieces many nations." You will devote their ill-gotten gains to the LORD, their wealth to the Lord of all the earth.
13 딸 시온이여 일어나서 칠지어다 내가 네 뿔을 무쇠 같게 하며 네 굽을 놋 같게 하리니 네가 여러 백성을 쳐서 깨뜨릴 것이라 내가 그들의 탈취물을 구별하여 여호와께 드리며 그들의 재물을 온 땅의 주께 돌리리라 하시더라
13. 錫安的民(原文作女子)那,起來踹穀罷!我必使你的角成爲鐵,使你的蹄成爲銅。你必打碎多國的民,將他們財獻與耶和華,將他們的貨獻與普天下的主。