개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 스가랴02장.pptx
영어성경 Zechariah 02.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76006765?service=flash
1 Then I looked up--and there before me was a man with a measuring line in his hand!
1 내가 또 눈을 들어 본즉 한 사람이 측량줄을 그의 손에 잡았기로
1. 我又擧目觀看,見一人手拿準繩。
2 I asked, "Where are you going?" He answered me, "To measure Jerusalem, to find out how wide and how long it is."
2 네가 어디로 가느냐 물은즉 내게 대답하되 예루살렘을 측량하여 그 너비와 길이를 보고자 하노라 하고 말할 때에
2. 我說:你往那裏去?他對我說:要去量耶路撒冷,看有多寬多長。
3 Then the angel who was speaking to me left, and another angel came to meet him
3 내게 말하는 천사가 나가고 다른 천사가 나와서 그를 맞으며
3. 與我說話的天使去的時候,又有一位天使迎著他來,
4 and said to him: "Run, tell that young man, 'Jerusalem will be a city without walls because of the great number of men and livestock in it.
4 이르되 너는 달려가서 그 소년에게 말하여 이르기를 예루살렘은 그 가운데 사람과 가축이 많으므로 성곽 없는 성읍이 될 것이라 하라
4. 對他說:你跑去告訴那少年人說,耶路撒冷必有人居住,好像無城牆的鄕村,因爲人民和牲畜甚多。
5 And I myself will be a wall of fire around it,' declares the LORD, 'and I will be its glory within.'
5 여호와의 말씀에 내가 불로 둘러싼 성곽이 되며 그 가운데에서 영광이 되리라
5. 耶和華說:我要作耶路撒冷四圍的火城,並要作其中的榮耀。
6 "Come! Come! Flee from the land of the north," declares the LORD, "for I have scattered you to the four winds of heaven," declares the LORD.
6 오호라 너희는 북방 땅에서 도피할지어다 여호와의 말씀이니라 이는 내가 너희를 하늘 사방 에 바람 같이 흩어지게 하였음이니라 여호와의 말씀이니라
6. 耶和華說:我從前分散你們在天的四方(原文是猶如天的四風),現在你們要從北方之地逃回。這是耶和華說的。
7 "Come, O Zion! Escape, you who live in the Daughter of Babylon!"
7 바벨론 성에 거주하는 시온아 이제 너는 피할지니라
7. 與巴比倫人同住的錫安民那,應當逃脫。
8 For this is what the LORD Almighty says: "After he has honored me and has sent me against the nations that have plundered you--for whoever touches you touches the apple of his eye--
8 만군의 여호와께서 이같이 말씀하시되 영광을 위하여 나를 너희를 노략한 여러 나라로 보내셨나니 너희를 범하는 자는 그의 눈동자를 범하는 것이라
8. 萬軍之耶和華說,在顯出榮耀之後,差遣我去懲罰那擄掠你們的列國,摸你們的就是摸他眼中的瞳人。
9 I will surely raise my hand against them so that their slaves will plunder them. Then you will know that the LORD Almighty has sent me.
9 내가 손을 그들 위에 움직인즉 그들이 자기를 섬기던 자들에게 노략거리가 되리라 하셨나니 너희가 만군의 여호와께서 나를 보내신 줄 알리라
9. 看那,我(或譯:他)要向他們掄手,他們就必作服事他們之人的擄物,你們便知道萬軍之耶和華差遣我了。
10 "Shout and be glad, O Daughter of Zion. For I am coming, and I will live among you," declares the LORD.
10 여호와의 말씀에 시온의 딸아 노래하고 기뻐하라 이는 내가 와서 네 가운데에 머물 것임이라
10. 錫安城阿,應當歡樂歌唱,因爲我來要住在你中間。這是耶和華說的。
11 "Many nations will be joined with the LORD in that day and will become my people. I will live among you and you will know that the LORD Almighty has sent me to you.
11 그 날에 많은 나라가 여호와께 속하여 내 백성이 될 것이요 나는 네 가운데에 머물리라 네가 만군의 여호와께서 나를 네게 보내신 줄 알리라
11. 那時,必有許多國歸附耶和華,作他(原文是我)的子民。他(原文是我)要住在你中間,你就知道萬軍之耶和差遣我到你那裏去了。
12 The LORD will inherit Judah as his portion in the holy land and will again choose Jerusalem.
12 여호와께서 장차 유다를 거룩한 땅에서 자기 소유를 삼으시고 다시 예루살렘을 택하시리니
12. 耶和華必收回猶大作他聖地的分,也必再揀選耶路撒冷。
13 Be still before the LORD, all mankind, because he has roused himself from his holy dwelling."
13 모든 육체가 여호와 앞에서 잠잠할 것은 여호와께서 그의 거룩한 처소에서 일어나심이니라 하라 하더라
13. 凡有血氣的都當在耶和華面前靜黙無聲;因爲他興起,從聖所出來了。