【자막성경(구약)】/이사야

이사야 39장

희망샘 2016. 5. 20. 17:57

개역개정성경(큰글배경) 16-9

이사야39장.pptx
1.30MB

 

개역개정 (큰글)

이사야39장.pptx
0.92MB

23사 39.mp3

개역한글 ppt

이사야39장.pptx
0.79MB

한영ppt  이사야39장.pptx

영어성경  Isaiah 39.mp3

이사야39장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76524256?service=flash

 

 

 

  1 At that time Merodach-Baladan son of Baladan king of Babylon sent Hezekiah letters and a gift, because he had heard of his illness and recovery.

1 그 때에 발라단의 아들 바벨론 왕 므로닥발라단이 히스기야가 병들었다가 나았다 함을 듣고 히스기야에게 글과 예물을 보낸지라

1. 那時,巴比倫王巴拉但的兒子米羅達巴拉但聽見希西家病而痊愈,就送書信和禮物給他。

 

2 Hezekiah received the envoys gladly and showed them what was in his storehouses--the silver, the gold, the spices, the fine oil, his entire armory and everything found among his treasures. There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them.

2 히스기야가 사자들로 말미암아 기뻐하여 그들에게 보물 곧 은금과 향료와 보배로운 기름과 모든 무기고에 있는 것을 다 보여주었으니 히스기야가 궁중의 소유와 전 국내의 소유를 보이지 아니한 것이 없은지라

2. 希西家喜歡見使者,就把自己寶庫的金子、銀子、香料、貴重的膏油,和他武庫的一切軍器,並所有的財寶都給們看;他家中和全國之內,希西家沒有一樣不給他們看。

 

3 Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked, "What did those men say, and where did they come from?" "From a distant land," Hezekiah replied. "They came to me from Babylon."

3 이에 선지자 이사야가 히스기야 왕에게 나아와 묻되 그 사람들이 무슨 말을 하였으며 어디서 왕에게 왔나이까 히스기야가 이르되 그들이 원방 곧 바벨론에서 내게 왔나이다 하니라

3. 於是先知以賽亞來見希西家王,問他說:這些人說甚麽?他們從那裏來見你?希西家說:他們從遠方的巴比倫來我。

 

4 The prophet asked, "What did they see in your palace?" "They saw everything in my palace," Hezekiah said. "There is nothing among my treasures that I did not show them."

4 이사야가 이르되 그들이 왕의 궁전에서 무엇을 보았나이까 하니 히스기야가 대답하되 그들이 내 궁전에 있는 것을 다 보았나이다 내 창고에 있는 것으로 보이지 아니한 보물이 하나도 없나이다 하니라

4. 以賽亞說:他們在你家裏看見了甚麽?希西家說:凡我家中所有的,他們都看見了;我財寶中沒有一樣不給他們的。

 

5 Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD Almighty:

5 이사야가 히스기야에게 이르되 왕은 만군의 여호와의 말씀을 들으소서

5. 以賽亞對希西家說:你要聽萬軍之耶和華的話:

 

6 The time will surely come when everything in your palace, and all that your fathers have stored up until this day, will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD.

6 보라 날이 이르리니 네 집에서 있는 모든 소유와 네 조상들이 오늘까지 쌓아 둔 것이 모두 바벨론으로 옮긴 바 되고 남을 것이 없으리라 여호와의 말이니라

6. 日子必到,凡你家裏所有的,並你列祖積蓄到如今的,都要被擄到巴比倫去,不留下一樣;這是耶和華說的。

 

7 And some of your descendants, your own flesh and blood who will be born to you, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon."

7 또 네게서 날 자손 중에서 몇이 사로잡혀 바벨론 왕궁의 환관이 되리라 하셨나이다 하니

7. 並且從你本身所生的衆子,其中必有被擄去、在巴比倫王宮裏當太監的。

 

8 "The word of the LORD you have spoken is good," Hezekiah replied. For he thought, "There will be peace and security in my lifetime."

8 히스기야가 이사야에게 이르되 당신의 이른 바 여호와의 말씀이 좋소이다 하고 또 이르되 내 생전에는 평안과 견고함이 있으리로다 하니라

8. 希西家對以賽亞說:你所說耶和華的話甚好,因爲在我的年日中必有太平和穩固的景況。

 

 

'【자막성경(구약)】 > 이사야' 카테고리의 다른 글

이사야 37장  (0) 2016.05.20
이사야 38장  (0) 2016.05.20
이사야 40장  (0) 2016.05.20
이사야 41장  (0) 2016.05.20
이사야 42장  (0) 2016.05.20