【자막성경(구약)】/이사야

이사야 46장

희망샘 2016. 5. 20. 17:48

개역개정성경(큰글배경) 16-9

이사야46장.pptx
1.74MB

 

개역개정 (큰글)

이사야46장.pptx
1.14MB

23사 46.mp3

개역한글 ppt 

이사야46장.pptx
0.95MB

한영ppt  이사야46장.pptx

영어성경  Isaiah 46.mp3

이사야46장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76524006?service=flash

 

 

1 Bel bows down, Nebo stoops low; their idols are borne by beasts of burden. The images that are carried about are burdensome, a burden for the weary.

1 벨은 엎드러졌고 느보는 구부러졌도다 그들의 우상들은 짐승과 가축에게 실렸으니 너희가 떠메고 다니던 그것들이 피곤한 짐승의 무거운 짐이 되었도다

1. 彼勒屈身,尼波彎腰;巴比倫的偶像馱在獸和牲畜上。他們所抬的如今成了重馱,使牲畜疲乏,

 

2 They stoop and bow down together; unable to rescue the burden, they themselves go off into captivity.

2 그들은 구부러졌고 그들은 일제히 엎드러졌으므로 그 짐을 구하여 내지 못하고 자기들도 잡혀 갔느니라

2. 都一同彎腰屈身,不能保全重馱,自己倒被擄去。

 

3 "Listen to me, O house of Jacob, all you who remain of the house of Israel, you whom I have upheld since you were conceived, an have carried since your birth.

3 야곱의 집이여 이스라엘 집에 남은 모든 자여 내게 들을지어다 배에서 태어남으로부터 내게 안겼고 태에서 남으로부터 내게 업힌 너희여

3. 雅各家,以色列家一切餘剩的要聽我言:你們自從生下,就蒙我保抱,自從出胎,便蒙我懷搋。

 

4 Even to your old age and gray hairs I am he, I am he who will sustain you. I have made you and I will carry you; I will sustain you and I will rescue you.

4 너희가 노년에 이르기까지 내가 그리하겠고 백발이 되기까지 내가 너희를 품을 것이라 내가 지었은즉 업을 것이요 니가 품고 구하여 내리라

4. 直到你們年老,我仍這樣;直到你們髮白,我仍懷搋。我已造作,也必保抱;我必懷抱,也必拯救。

 

5 "To whom will you compare me or count me equal? To whom will you liken me that we may be compared?

5 너희가 나를 누구에 비기며 누구와 짝하며 누구와 비교하여 서로 같다 하겠느냐

5. 你們將誰與我相比,與我同等,可以與我比較,使我們相同呢?

 

6 Some pour out gold from their bags and weigh out silver on the scales; they hire a goldsmith to make it into a god, and they bow down and worship it.

6 사람들이 주머니에서 금을 쏟아 내며 은을 저울에 달아 도금장이에게 주고 그것으로 신을 만들게 하고 그것에게 엎드려 경배하며

6. 那從囊中抓金子,用天平平銀子的人,雇銀匠製造神像,他們又俯伏,又叩拜。

 

7 They lift it to their shoulders and carry it; they set it up in its place, and there it stands. From that spot it cannot move. Though one cries out to it, it does not answer; it cannot save him from his troubles.

7 그것을 들어 어깨에 메어다가 그의 처소에 두면 그것이 서 있고 거기에서 능히 움직이지 못하며 그에게 부르짖어도 능히 응답하지 못하며 고난에서 구하여 내지도 못하느니라

7. 他們將神像抬起,扛在肩上,安置在定處,他就站立,不離本位;人呼求他,他不能答應,也不能救人脫離患難。

 

8 "Remember this, fix it in mind, take it to heart, you rebels.

8 너희 패역한 자들아 이 일을 기억하고 장부가 되라 이 일을 마음에 두라

8. 你們當想念這事,自己作大丈夫。悖逆的人那,要心裏思想。

 

9 Remember the former things, those of long ago; I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me.

9 너희는 옛적 일을 기억하라 나는 하나님이라 나 외에 다른 이가 없느니라 나는 하나님이라 나 같은 이가 없느니라

9. 你們要追念上古的事。因爲我是神,並無別神;我是神,再沒有能比我的。

 

10 I make known the end from the beginning, from ancient times, what is still to come. I say: My purpose will stand, and I will do all that I please.

10 내가 시초부터 종말을 알리며 아직 이루지 아니한 일을 옛적부터 보이고 이르기를 나의 뜻이 설 것이니 내가 나의 모든 기뻐하는 것을 이루리라 하였노라

10. 我從起初指明末後的事,從古時言明未成的事,說:我的籌算必立定;凡我所喜悅的,我必成就。

 

11 From the east I summon a bird of prey; from a far-off land, a man to fulfill my purpose. What I have said, that will I bring about; what I have planned, that will I do.

11 내가 동쪽에서 사나운 날짐승을 부르며 먼 나라에서 나의 뜻을 이룰 사람을 부를 것이라 내가 말하였은즉 반드시 이룰 것이요 계획하였은즉 반드시 시행하리라

11. 我召鷙鳥從東方來,召那成就我籌算的人從遠方來。我已說出,也必成就;我已謀定,也必作成。

 

12 Listen to me, you stubborn-hearted, you who are far from righteousness.

12 마음이 완악하여 공의에서 멀리 떠난 너희여 내게 들으라

12. 你們這些心中頑梗、遠離公義的,當聽我言。

 

13 I am bringing my righteousness near, it is not far away; and my salvation will not be delayed. I will grant salvation to Zion, my splendor to Israel.

13 내가 나의 공의를 가깝게 할 것인즉 그것이 멀지 아니하나니 나의 구원이 지체하지 아니할 것이라 내가 나의 영광인 이스라엘을 위하여 구원을 시온에 베풀리라

13. 我使我的公義臨近,必不遠離。我的救恩必不遲延;我要爲以色列─我的榮耀,在錫安施行救恩。

]

 

 

'【자막성경(구약)】 > 이사야' 카테고리의 다른 글

이사야 44장  (0) 2016.05.20
이사야 45장  (0) 2016.05.20
이사야 47장  (0) 2016.05.20
이사야 48장  (0) 2016.05.20
이사야 49장  (0) 2016.05.20