【자막성경(구약)】/이사야

이사야 59장

희망샘 2016. 5. 20. 17:33

개역개정성경(큰글배경) 16-9

이사야59장.pptx
2.58MB

 

개역개정 (큰글)

이사야59장.pptx
1.62MB

23사 59.mp3

개역한글 ppt

이사야59장.pptx
1.30MB

한영ppt  이사야59장.pptx

영어성경  Isaiah 59.mp3

이사야59장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76523608?service=flash

 

 

1 Surely the arm of the LORD is not too short to save, nor his ear too dull to hear.

1 여호와의 손이 짧아 구원하지 못하심도 아니요 귀가 둔하여 듣지 못하심도 아니라

1. 耶和華的膀臂並非縮短,不能拯救,耳朵並非發沉,不能聽見,

 

2 But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.

2 오직 너희 죄악이 너희와 너희 하나님 사이를 갈라 놓았고 너희 죄가 그의 얼굴을 가리어서 너희에게서 듣지 않으시게 함이니라

2. 但你們的罪孽使你們與神隔絶;你們的罪惡使他掩面不聽你們。

 

3 For your hands are stained with blood, your fingers with guilt. Your lips have spoken lies, and your tongue mutters wicked things.

3 이는 너희 손이 피에, 너희 손가락이 죄악에 더러워졌으며 너희 입술은 거짓을 말하며 너희 혀는 악독을 냄이라

3. 因你們的手被血沾染,你們的指頭被罪孽沾汚,你們的嘴唇說謊言,你們的舌頭出惡語。

 

4 No one calls for justice; no one pleads his case with integrity. They rely on empty arguments and speak lies; they conceive trouble and give birth to evil.

4 공의대로 소송하는 자도 없고 진실하게 판결하는 자도 없으며 허망한 것을 의뢰하며 거짓을 말하며 악행을 잉태하여 죄악을 낳으며

4. 無一人按公義告狀,無一人憑誠實辨白;都倚靠虛妄,說謊言。所懷的是毒害;所生的是罪孽。

 

5 They hatch the eggs of vipers and spin a spider's web. Whoever eats their eggs will die, and when one is broken, an adder is hatched.

5 독사의 알을 품으며 거미줄을 짜나니 그 알을 먹는 자는 죽을 것이요 그 알이 밟힌즉 터져서 독사가 나올 것이니라

5. 他們菢毒蛇蛋,結蜘蛛網;人喫這蛋必死。這蛋被踏,必出蝮蛇。

 

6 Their cobwebs are useless for clothing; they cannot cover themselves with what they make. Their deeds are evil deeds, and acts of violence are in their hands.

6 그의 짠 것으로는 옷을 이룰 수 없을 것이요 그 행위로는 자기를 가릴 수 없을 것이며 그 행위는 죄악의 행위라 그 손에는 포악한 행동이 있으며

6. 所結的網不能成爲衣服;所作的也不能遮蓋自己。他們的行爲都是罪孽;手所作的都是强暴。

 

7 Their feet rush into sin; they are swift to shed innocent blood. Their thoughts are evil thoughts; ruin and destruction mark their ways.

7 그의 발은 행악하기에 빠르고 무죄한 피를 흘리기에 신속하며 그 생각은 악한 생각이라 황폐와 파멸이 그 길에 있으며

7. 他們的脚奔跑行惡;他們急速流無辜人的血;意念都是罪孽,所經過的路都荒涼燬滅。

 

8 The way of peace they do not know; there is no justice in their paths. They have turned them into crooked roads; no one who walks in them will know peace.

8 그들은 평강의 길을 알지 못하며 그들이 행하는 곳에는 정의가 없으며 굽은 길을 스스로 만드나니 무릇 이 길을 밟는 자는 평강을 알지 못하느니라

8. 平安的路,他們不知道;所行的事沒有公平。他們爲自己修彎曲的路;凡行此路的都不知道平安。

 

9 So justice is far from us, and righteousness does not reach us. We look for light, but all is darkness; for brightness, but we walk in deep shadows.

9 그러므로 정의가 우리에게서 멀고 공의가 우리에게 미치지 못한즉 우리가 빛을 바라나 어둠뿐이요 밝은 것을 바라나 캄캄한 가운데 행하므로

9. 因此,公平離我們遠,公義追不上我們。我們指望光亮,卻是黑暗,指望光明,卻行幽暗。

 

10 Like the blind we grope along the wall, feeling our way like men without eyes. At midday we stumble as if it were twilight; among the strong, we are like the dead.

10 우리가 맹인 같이 담을 더듬으며 눈 없는 자 같이 두루 더듬으며 낮에도 황혼 때 같이 넘어지니 우리는 강장한 자 중에서도 죽은 자 같은지라

10. 我們摸索牆壁,好像瞎子;我們摸索,如同無目之人。我們晌午絆脚,如在黃昏一樣;我們在肥壯人中,像死人般。

 

11 We all growl like bears; we moan mournfully like doves. We look for justice, but find none; for deliverance, but it is far away.

11 우리가 곰 같이 부르짖으며 비둘기 같이 슬피 울며 정의을 바라나 없고 구원을 바라나 우리에게서 멀도다

11. 我們咆哮如熊,哀鳴如鴿;指望公平,卻是沒有;指望救恩,卻遠離我們。

 

12 For our offenses are many in your sight, and our sins testify against us. Our offenses are ever with us, and we acknowledge our iniquities:

12 이는 우리의 허물이 주의 앞에 심히 많으며 우리의 죄가 우리를 쳐서 증언하오니 이는 우리의 허물이 우리와 함께 있음이니라 우리의 죄악을 우리가 아나이다

12. 我們的過犯在你面前增多,罪惡作見證告我們;過犯與我們同在。至於我們的罪孽,我們都知道:

 

13 rebellion and treachery against the LORD, turning our backs on our God, fomenting oppression and revolt, uttering lies our hearts have conceived.

13 우리가 여호와를 배반하고 속였으며 우리 하나님을 따르는 데서 돌이켜 포학과 패역을 말하며 거짓말을 마음에 잉태하여 낳으니

13. 就是悖逆、不認識耶和華,轉去不跟從我們的神,說欺壓和叛逆的話,心懷謊言,隨卽說出。

 

14 So justice is driven back, and righteousness stands at a distance; truth has stumbled in the streets, honesty cannot enter.

14 정의가 뒤로 물리침이 되고 공의가 멀리 섰으며 성실이 거리에 엎드러지고 정직이 나타나지 못하는도다

14. 並且公平轉而退後,公義站在遠處;誠實在街上仆倒,正直也不得進入。

 

15 Truth is nowhere to be found, and whoever shuns evil becomes a prey. The LORD looked and was displeased that there was no justice.

15 성실이 없어지므로 악을 떠나는 자가 탈취를 당하는도다 여호와께서 이를 살피시고 그 정의가 없는 것을 기뻐하지 아니하시고

15. 誠實少見;離惡的人反成掠物。那時,耶和華看見沒有公平,甚不喜悅。

 

16 He saw that there was no one, he was appalled that there was no one to intervene; so his own arm worked salvation for him, and his own righteousness sustained him.

16 사람이 없음을 보시며 중재자가 없음을 이상히 여기셨으므로 자기 팔로 스스로 구원을 베푸시며 자기의 공의를 스스로 의지하사

16. 他見無人拯救,無人代求,甚爲詫異,就用自己的膀臂施行拯救,以公義扶持自己。

 

17 He put on righteousness as his breastplate, and the helmet of salvation on his head; he put on the garments of vengeance and wrapped himself in zeal as in a cloak.

17 공의를 갑옷으로 삼으시며 구원을 자기의 머리에 써서 투구로 삼으시며 보복을 속옷으로 삼으시며 열심을 입어 겉옷으로 삼으시고

17. 他以公義爲鎧甲(或譯:護心鏡),以拯救爲頭盔,以報仇爲衣服,以熱心爲外袍。

 

18 According to what they have done, so will he repay wrath to his enemies and retribution to his foes; he will repay the islands their due.

18 그들의 행위대로 갚으시되 그 원수에게 분노하시며 그 원수에게 보응하시며 섬들에게 보복하실 것이라

18. 他必按人的行爲施報,惱怒他的敵人,報復他的仇敵向衆海島施行報應。

 

19 From the west, men will fear the name of the LORD, and from the rising of the sun, they will revere his glory. For he will come like a pent-up flood that the breath of the LORD drives along.

19 서쪽에서 여호와의 이름을 두려워하겠고 해 돋는 쪽에서 그의 영광을 두려워할 것은 여호와께서 그 기운에 몰려 급히 흐르는 강물 같이 오실 것임이로다

19. 如此,人從日落之處必敬畏耶和華的名,從日出之地也必敬畏他的榮耀;因爲仇敵好像急流的河水沖來,是耶和之氣所驅逐的。

 

20 "The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who repent of their sins," declares the LORD.

20 여호와의 말씀이니라 구속자가 시온에 임하며 야곱의 자손 가운데에서 죄과를 떠나는 자에게 임하리라

20. 必有一位救贖主來到錫安─雅各族中轉離過犯的人那裏。這是耶和華說的。

 

21 "As for me, this is my covenant with them," says the LORD. "My Spirit, who is on you, and my words that I have put in your mouth will not depart from your mouth, or from the mouths of your children, or from the mouths of their descendants from this time on and forever," says the LORD.

21 여호와께서 또 이르시되 내가 그들과 세운 나의 언약이 이러하니 곧 네 위에 있는 나의 영과 네 입에 둔 나의 말이 이제부터 영원하도록 네 입에서와 네 후손의 입에서와 네 후손의 후손의 입에서 떠나지 아니하리라 하시니라 여호와의 말씀이니라

21. 耶和華說:至於我與他們所立的約乃是這樣:我加給你的靈,傳給你的話,必不離你的口,也不離你後裔與你後之後裔的口,從今直到永遠;這是耶和華說的。

 

 

'【자막성경(구약)】 > 이사야' 카테고리의 다른 글

이사야 57장  (0) 2016.05.20
이사야 58장  (0) 2016.05.20
이사야 60장  (0) 2016.05.20
이사야 61장  (0) 2016.05.20
이사야 62장  (1) 2016.05.20