【자막성경(구약)】/이사야

이사야 61장

희망샘 2016. 5. 20. 17:31

개역개정성경(큰글배경) 16-9

이사야61장.pptx
1.67MB

 

개역개정 (큰글)

이사야61장.pptx
1.13MB

23사 61.mp3

개역한글 ppt

이사야61장.pptx
0.96MB

한영ppt  이사야61장.pptx

영어성경  Isaiah 61.mp3

이사야61장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76523555?service=flash

 

 

1 The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,

1 주 여호와의 영이 내게 내리셨으니 이는 여호와께서 내게 기름을 부으사 가난한 자에게 아름다운 소식을 전하게 하려 하심이라 나를 보내사 마음이 상한 자를 고치며 포로된 자에게 자유를, 갇힌 자에게 놓임을 선포하며

1. 主耶和華的靈在我身上;因爲耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人(或譯:傳福音給貧窮的人),差遣我好傷心的人,報告被擄的得釋放,被囚的出監牢;

 

2 to proclaim the year of the LORD'S favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,

2 여호와의 은혜의 해와 우리 하나님의 보복의 날을 선포하여 모든 슬픈 자를 위로하되

2. 報告耶和華的恩年,和我們神報仇的日子;安慰一切悲哀的人,

 

3 and provide for those who grieve in Zion--to bestow on them a crown of beauty instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, and a garment of praise instead of a spirit of despair. They will be called oaks of righteousness, a planting of the LORD for the display of his splendor.

3 무릇 시온에서 슬퍼하는 자에게 화관을 주어 그 재를 대신하며 희락의 기름으로 그 슬픔을 대신하며 찬송의 옷으로 그 근심을 대신하시고 그들이 의의 나무 곧 여호와께서 심으신 그 영광을 나타낼 자라 일컬음을 받게 하려 하심이라

3. 賜華冠與錫安悲哀的人,代替灰塵;喜樂油代替悲哀;讚美衣代替憂傷之靈;使他們稱爲公義樹,是耶和華所栽,叫他得榮耀。

 

4 They will rebuild the ancient ruins and restore the places long devastated; they will renew the ruined cities that have been devastated for generations.

4 그들은 오래 황폐하였던 곳을 다시 쌓을 것이며 옛부터 무너진 곳을 다시 일으킬 것이며 황폐한 성읍 곧 대대로 무너져 있던 것들을 중수할 것이며

4. 他們必修造已久的荒場,建立先前淒涼之處,重修歷代荒涼之城。

 

5 Aliens will shepherd your flocks; foreigners will work your fields and vineyards.

5 외인은 서서 너희 양 떼를 칠 것이요 이방 사람은 너희 농부와 포도원지기가 될 것이나

5. 那時,外人必起來牧放你們的羊群;外邦人必作你們耕種田地的,修理葡萄園的。

 

6 And you will be called priests of the LORD, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast.

6 오직 너희는 여호와의 제사장이라 일컬음을 받을 것이라 사람들이 너희를 우리 하나님의 봉사자라 할 것이며 너희가 이방 나라들의 재물을 먹으며 그들의 영광을 얻어 자랑할 것이니라

6. 你們倒要稱爲耶和華的祭司;人必稱你們爲我們神的僕役。你們必喫用列國的財物,因得他們的榮耀自誇。

 

7 Instead of their shame my people will receive a double portion, and instead of disgrace they will rejoice in their inheritance; and so they will inherit a double portion in their land, and everlasting joy will be theirs.

7 너희가 수치 대신에 보상을 배나 얻으며 능욕 대신에 몫으로 말미암아 즐거워할 것이라 그리하여 그들의 땅에서 갑절이나 얻고 영원한 기쁨이 있으리라

7. 你們必得加倍的好處,代替所受的羞辱;分中所得的喜樂,必代替所受的凌辱。在境內必得加倍的産業;永遠之必歸與你們(原文是他們)。

 

8 "For I, the LORD, love justice; I hate robbery and iniquity. In my faithfulness I will reward them and make an everlasting covenant with them.

8 무릇 나 여호와는 정의를 사랑하며 불의의 강탈을 미워하여 성실히 그들에게 갚아 주고 그들과 영원한 언약을 맺을 것이라

8. 因爲我─耶和華喜愛公平,恨惡搶奪和罪孽;我要憑誠實施行報應,並要與我的百姓立永約。

 

9 Their descendants will be known among the nations and their offspring among the peoples. All who see them will acknowledge that they are a people the LORD has blessed."

9 그들의 자손을 뭇 나라 가운데에, 그들의 후손을 만민 가운데 알리리니 무릇 이를 보는 자가 그들은 여호와께 복 받은 자손이라 인정하리라

9. 他們的後裔必在列國中被人認識;他們的子孫在衆民中也是如此。凡看見他們的必認他們是耶和華賜福的後裔。

 

10 I delight greatly in the LORD; my soul rejoices in my God. For he has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest, and as a bride adorns herself with her jewels.

10 내가 여호와로 말미암아 크게 기뻐하며 내 영혼이 나의 하나님으로 말미암아 즐거워하리니 이는 그가 구원의 옷을 내게 입히시며 공의의 겉옷을 내게 더하심이 신랑이 사모를 쓰며 신부가 자기 보석으로 단장함 같게 하셨음이라

10. 我因耶和華大大歡喜;我的心靠神快樂。因他以拯救爲衣給我穿上,以公義爲袍給我披上,好像新郎戴上華冠,像新婦佩戴妝飾。

 

11 For as the soil makes the sprout come up and a garden causes seeds to grow, so the Sovereign LORD will make righteousness and praise spring up before all nations.

11 땅이 싹을 내며 동산이 거기 뿌린 것을 움돋게 함 같이 주 여호와께서 공의와 찬송을 모든 나라 앞에 솟아나게 하시리라

11. 田地怎樣使百穀發芽,園子怎樣使所種的發生,主耶和華必照樣使公義和讚美在萬民中發出。

 

 

'【자막성경(구약)】 > 이사야' 카테고리의 다른 글

이사야 59장  (0) 2016.05.20
이사야 60장  (0) 2016.05.20
이사야 62장  (1) 2016.05.20
이사야 63장  (0) 2016.05.20
이사야 64장  (0) 2016.05.20