개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 역대하05장.pptx
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76365426?service=flash
1 When all the work Solomon had done for the temple of the LORD was finished, he brought in the things his father David had dedicated--the silver and gold and all the furnishings--and he placed them in the treasuries of God's temple.
1 솔로몬이 여호와의 전을 위하여 만드는 모든 일을 마친지라 이에 솔로몬이 그의 아버지 다윗이 드린 은과 금과 모든 기구를 가져다가 하나님의 전 곳간에 두었더라
1. 所羅門作完了耶和華殿的一切工,就把他父大衛分別爲聖的金銀和器皿都帶來,放在神殿的府庫裏。
2 Then Solomon summoned to Jerusalem the elders of Israel, all the heads of the tribes and the chiefs of the Israelite families, to bring up the ark of the LORD'S covenant from Zion, the City of David.
2 이에 솔로몬이 여호와의 언약궤를 다윗 성 곧 시온에서부터 메어 올리고자 하여 이스라엘 장로들과 모든 지파의 우두머리 곧 이스라엘 자손의 족장들을 다 예루살렘으로 소집하니
2. 那時,所羅門將以色列的長老、各支派的首領,並以色列的族長招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城─是錫安─運上來。
3 And all the men of Israel came together to the king at the time of the festival in the seventh month.
3 일곱째 달 절기에 이스라엘 모든 사람이 다 왕에게로 모이고
3. 於是以色列衆人在七月節前都聚集到王那裏。
4 When all the elders of Israel had arrived, the Levites took up the ark,
4 이스라엘 장로들이 이르매 레위 사람들이 궤를 메니라
4. 以色列衆長老來到,利未人便抬起約櫃。
5 and they brought up the ark and the Tent of Meeting and all the sacred furnishings in it. The priests, who were Levites, carried them up;
5 궤와 회막과 장막 안에 모든 거룩한 기구를 메고 올라가되 레위인 제사장들이 그것들을 메고 올라가매
5. 祭司利未人將約櫃運上來,又將會幕和會幕的一切聖器具都帶上來。
6 and King Solomon and the entire assembly of Israel that had gathered about him were before the ark, sacrificing so many sheep and cattle that they could not be recorded or counted.
6 솔로몬 왕과 그 앞에 모인 모든 이스라엘 회중이 궤 앞에서 양과 소로 제사를 드렸으니 그 수가 많아 기록할 수도 없고 셀 수도 없었더라
6. 所羅門王和聚集到他那裏的以色列全會衆都在約櫃前獻牛羊爲祭,多得不可勝數。
7 The priests then brought the ark of the LORD'S covenant to its place in the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place, and put it beneath the wings of the cherubim.
7 제사장들이 여호와의 언약궤를 그 처소로 메어 들였으니 곧 본 전 지성소 그룹들의 날개 아래라
7. 祭司將耶和華的約櫃抬進內殿,就是至聖所,放在兩個基路伯的翅膀底下。
8 The cherubim spread their wings over the place of the ark and covered the ark and its carrying poles.
8 그룹들이 궤 처소 위에서 날개를 펴서 궤와 그 채를 덮었는데
8. 基路伯張著翅膀在約櫃之上,遮掩約櫃和抬櫃的杠。
9 These poles were so long that their ends, extending from the ark, could be seen from in front of the inner sanctuary, but not from outside the Holy Place; and they are still there today.
9 그 채가 길어서 궤에서 나오므로 그 끝이 본전 앞에서 보이나 밖에서는 보이지 아니하며 그 궤가 오늘까지 그 곳에 있으며
9. 這杠甚長,杠頭在內殿前可以看見,在殿外卻不能看見,直到如今還在那裏。
10 There was nothing in the ark except the two tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the LORD made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.
10 궤 안에는 두 돌판 외에 아무것도 없으니 이것은 이스라엘 자손이 애굽에서 나온 후 여호와께서 그들과 언약을 세우실 때에 모세가 호렙에서 그 안에 넣은 것이더라
10. 約櫃裏惟有兩塊石版,就是以色列人出埃及後,耶和華與他們立約的時候,摩西在何烈山所放的。除此以外,並別物。
11 The priests then withdrew from the Holy Place. All the priests who were there had consecrated themselves, regardless of their divisions.
11 이 때에는 제사장들이 그 반열대로 하지 아니하고 스스로 정결하게 하고 성소에 있다가 나오매
11. 當時,在那裏所有的祭司都已自潔,並不分班供職。
12 All the Levites who were musicians--Asaph, Heman, Jeduthun and their sons and relatives--stood on the east side of the altar, dressed in fine linen and playing cymbals, harps and lyres. They were accompanied by 120 priests sounding trumpets.
12 노래하는 레위 사람 아삽과 헤만과 여두둔과 그의 아들들과 형제들이 다 세마포를 입고 제단 동쪽에 서서 제금과 비파와 수금을 잡고 또 나팔 부는 제사장 백이십 명이 함께 서 있다가
12. 他們出聖所的時候,歌唱的利未人亞薩、希幔、耶杜頓,和他們的衆子衆弟兄都穿細麻布衣服,站在壇的東邊,鈸、鼓瑟、彈琴,同著他們有一百二十個祭司吹號。
13 The trumpeters and singers joined in unison, as with one voice, to give praise and thanks to the LORD. Accompanied by trumpets, cymbals and other instruments, they raised their voices in praise to the LORD and sang: "He is good; his love endures forever." Then the temple of the LORD was filled with a cloud,
13 나팔 부는 자와 노래하는 자들이 일제히 소리를 내어 여호와를 찬송하며 감사하는데 나팔 불고 제금 치고 모든 악기를 울리며 소리를 높여 여호와를 찬송하여 이르되 선하시도다 그의 자비하심이 영원히 있도다 하매 그 때에 여호와의 전에 구름이 가득한지라
13. 吹號的、歌唱的都一齊發聲,聲合爲一,讚美感謝耶和華。吹號、敲鈸,用各種樂器,揚聲讚美耶和華說:耶和本爲善,他的慈愛永遠長存!那時,耶和華的殿有雲充,
14 and the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the LORD filled the temple of God.
14 제사장들이 그 구름으로 말미암아 능히 서서 섬기지 못하였으니 이는 여호와의 영광이 하나님의 전에 가득함이었더라
14. 甚至祭司不能站立供職,因爲耶和華的榮光充滿了神的殿。