【자막성경(구약)】/예레미야애가

예레미야애가 5장

희망샘 2016. 5. 5. 19:13

개역개정성경(큰글배경) 16-9

예레미야애가5장.pptx
1.61MB

 

개역개정 (큰글)

예레미야애가5장.pptx
0.93MB

25애 05.mp3

개역한글 ppt

예레미야애가5장.pptx
0.79MB

한영ppt  예레미야애가5장.pptx

영어성경  Lamentations 05.mp3

예레미야애가 5장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76196918?service=flash

 

 

1 Remember, O LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.

1 여호와여 우리가 당한 것을 기억하시고 우리가 받은 치욕을 살펴보옵소서

1. 耶和華阿,求你記念我們所遭遇的事,觀看我們所受的凌辱。

 

2 Our inheritance has been turned over to aliens, our homes to foreigners.

2 우리의 기업이 외인들에게, 우리의 집들도 이방인들에게 돌아갔나이다

2. 我們的産業歸與外邦人;我們的房屋歸與外路人。

 

3 We have become orphans and fatherless, our mothers like widows.

3 우리는 아버지 없는 고아들이오며 우리의 어머니는 과부들 같으니

3. 我們是無父的孤兒;我們的母親好像寡婦。

 

4 We must buy the water we drink; our wood can be had only at a price.

4 우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 나무들을 가져오며

4. 我們出錢纔得水喝;我們的柴是人賣給我們的。

 

5 Those who pursue us are at our heels; we are weary and find no rest.

5 우리를 뒤쫓는 자들이 우리의 목을 눌렀사오니 우리가 기진하여 쉴 수 없나이다

5. 追趕我們的,到了我們的頸項上;我們疲乏不得歇息。

 

6 We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.

6 우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다

6. 我們投降埃及人和亞述人,爲要得糧喫飽。

 

7 Our fathers sinned and are no more, and we bear their punishment.

7 우리의 조상들은 범죄하고 없어졌으며 우리는 그들의 죄악을 담당하였나이다

7. 我們列祖犯罪,而今不在了;我們擔當他們的罪孽。

 

8 Slaves rule over us, and there is none to free us from their hands.

8 종들이 우리를 지배함이여 그들의 손에서 건져낼 자가 없나이다

8. 奴僕轄制我們,無人救我們脫離他們的手。

 

9 We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the desert.

9 광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니

9. 因爲曠野的刀劍,我們冒著險纔得糧食。

 

10 Our skin is hot as an oven, feverish from hunger.

10 굶주림의 열기로 말미암아 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다

10. 因飢餓燥熱,我們的皮膚就黑如爐。

 

11 Women have been ravished in Zion, and virgins in the towns of Judah.

11 대적들이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성읍에서 처녀들을 욕보였나이다

11. 敵人在錫安玷汚婦人,在猶大的城邑玷汚處女。

 

12 Princes have been hung up by their hands; elders are shown no respect.

12 지도자들은 그들의 손에 매달리고 장로들의 얼굴도 존경을 받지 못하나이다

12. 他們吊起首領的手,也不尊敬老人的面。

 

13 Young men toil at the millstones; boys stagger under loads of wood.

13 청년들이 맷돌을 지며 아이들이 나무를 지다가 엎드러지오며

13. 少年人扛磨石,孩童背木柴,都絆跌了。

 

14 The elders are gone from the city gate; the young men have stopped their music.

14 노인들은 다시 성문에 앉지 못하며 청년들은 다시 노래하지 못하나이다

14. 老年人在城門口斷絶;少年人不再作樂。

 

15 Joy is gone from our hearts; our dancing has turned to mourning.

15 우리의 마음에는 기쁨이 그쳤고 우리의 춤은 변하여 슬픔이 되었사오며

15. 我們心中的快樂止息,跳舞變爲悲哀。

 

16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!

16 우리의 머리에서는 면류관이 떨어졌사오니 오호라 우리의 범죄 때문이니이다

16. 冠冕從我們的頭上落下;我們犯罪了,我們有禍了!

 

17 Because of this our hearts are faint, because of these things our eyes grow dim

17 이러므로 우리의 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈들이 어두우며

17. 這些事我們心裏發昏,我們的眼睛昏花。

 

18 for Mount Zion, which lies desolate, with jackals prowling over it.

18 시온 산이 황폐하여 여우가 그 안에서 노나이다

18. 錫安山荒涼,野狗(或譯:狐狸)行在其上。

 

19 You, O LORD, reign forever; your throne endures from generation to generation.

19 여호와여 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 대대에 이르나이다

19. 耶和華阿,你存到永遠;你的寶座存到萬代。

 

20 Why do you always forget us? Why do you forsake us so long?

20 주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까

20. 你爲何永遠忘記我們?爲何許久離棄我們?

 

21 Restore us to yourself, O LORD, that we may return; renew our days as of old

21 여호와여 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날들을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서

21. 耶和華阿,求你使我們向你回轉,我們便得回轉。求你復新我們的日子,像古時一樣。

 

22 unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.

22 주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 참으로 크시니이다

22. 你竟全然棄絶我們,向我們大發烈怒?

 

 

 

 
 
 

'【자막성경(구약)】 > 예레미야애가' 카테고리의 다른 글

예레미야애가 1장  (0) 2016.05.05
예레미야애가 2장  (0) 2016.05.05
예레미야애가 3장  (0) 2016.05.05
예레미야애가 4장  (0) 2016.05.05