개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt 사무엘하08장.pptx
한영ppt 사무엘하08장.pptx
영어성경 2nd Samuel 08.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76096403?service=flash
1 In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Metheg Ammah from the control of the Philistines.
1 그 후에 다윗이 블레셋 사람들을 쳐서 항복을 받고 블레셋 사람들의 손에서 메덱암마를 빼앗으니라
1. 此後,大衛攻打非利士人,把他們治服,從他們手下奪取了京城的權柄(原文是母城的嚼環);
2 David also defeated the Moabites. He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought tribute.
2 다윗이 또 모압을 쳐서 그들에게 땅에 엎드리게 하고 줄로 재어 그 두 줄 길이의 사람은 죽이고 한 줄 길이의 사람들은 살리니 모압 사람들이 다윗의 종들이 되어 조공을 드리니라
2. 又攻打摩押人,使他們躺臥在地上,用繩量一量:量二繩的殺了,量一繩的存留。摩押人就歸服大衛,給他進貢。
3 Moreover, David fought Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when he went to restore his control along the Euphrates River.
3 르홉의 아들 소바 왕 하닷에셀이 자기 권세를 회복하려고 유브라데 강으로 갈 때에 다윗이 그를 쳐서
3. 瑣巴王利合的兒子哈大底謝往大河去,要奪回他的國權。大衛就攻打他,
4 David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.
4 그에게서 마병 천칠백 명과 보병 이만 명을 사로잡고 병거 일백 대의 말만 남기고 다윗이 그 외의 병거의 말은 다 발의 힘줄을 끊었더니
4. 擒拿了他的馬兵一千七百,步兵二萬,將拉戰車的馬砍斷蹄筋,但留下一百輛車的馬。
5 When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.
5 다메섹의 아람 사람들이 소바 왕 하닷에셀을 도우러 온지라 다윗이 아람 사람 이만 이천 명을 죽이고
5. 大馬色的亞蘭人來幇助瑣巴王哈大底謝,大衛就殺了亞蘭人二萬二千。
6 He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The LORD gave David victory wherever he went.
6 다윗이 다메섹 아람에 수비대를 두매 아람 사람이 다윗의 종이 되어 조공을 바치니라 다윗이 어디로 가든지 여호와께서 이기게 하시니라
6. 於是大衛在大馬色的亞蘭地設立防營,亞蘭人就歸服他,給他進貢。大衛無論往那裏去,耶和華都使他得勝。
7 David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
7 다윗이 하닷에셀의 신복들이 가진 금 방패를 빼앗아 예루살렘으로 가져오고
7. 他奪了哈大底謝臣僕所拿的金盾牌,帶到耶路撒冷。
8 From Tebah and Berothai, towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.
8 또 다윗 왕이 하닷에셀의 고을 베다와 베로대에서 매우 많은 놋을 빼앗으니라
8. 大衛王又從屬哈大底謝的比他和比羅他城中奪取了許多的銅。
9 When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,
9 하맛 왕 도이가 다윗이 하닷에셀의 온 군대를 쳐서 무찔렀다 함을 듣고
9. 哈馬王陀以聽見大衛殺敗哈大底謝的全軍,
10 he sent his son Joram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Joram brought with him articles of silver and gold and bronze.
10 도이가 그의 아들 요람을 보내 다윗 왕에게 문안하고 축복하게 하니 이는 하닷에셀이 도이와 더불어 전쟁이 있던 터에 다윗이 하닷에셀을 쳐서 무찌름이라 요람이 은 그릇과 금 그릇과 놋 그릇 을 가지고 온지라
10. 就打發他兒子約蘭去見大衛王,問他的安,爲他祝福,因爲他殺敗了哈大底謝(原來陀以與哈大底謝常常爭戰)約蘭帶了金銀銅的器皿來,
11 King David dedicated these articles to the LORD, as he had done with the silver and gold from all the nations he had subdued:
11 다윗 왕이 그것도 여호와께 드리되 그가 정복한 모든 나라에서 얻은 은금
11. 大衛王將這些器皿和他治服各國所得來的金銀都分別爲聖,獻給耶和華,
12 Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek. He also dedicated the plunder taken from Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.
12 곧 아람과 모압과 암몬 자손과 블레셋 사람과 아말렉에게서 얻은 것들과 오바 왕 르홉의 아들 하닷에셀에게서 노략한 것과 같이 드리니라
12. 就是從亞蘭、摩押、亞捫、非利士、亞瑪力人所得來的,以及從瑣巴王利合的兒子哈大底謝所掠之物。
13 And David became famous after he returned from striking down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
13 다윗이 소금 골짜기에서 에돔 사람 만 팔천 명을 쳐죽이고 돌아와서 명성을 떨치니라
13. 大衛在鹽谷擊殺了亞蘭(或譯:以東,見詩篇六十篇詩題)一萬八千人回來,就得了大名;
14 He put garrisons throughout Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory wherever he went.
14 다윗이 에돔에 수비대를 두되 온 에돔에 수비대를 두니 에돔 사람이 다 다윗의 종이 되니라 다윗이 어디로 가든지 여호와께서 이기게 하셨더라
14. 又在以東全地設立防營,以東人就都歸服大衛。大衛無論往那裏去,耶和華都使他得勝。
15 David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.
15 다윗이 온 이스라엘을 다스려 다윗이 모든 백성에게 정의와 공의를 행할새
15. 大衛作以色列衆人的王,又向衆民秉公行義。
16 Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;
16 스루야의 아들 요압은 군사령관이 되고 아힐룻의 아들 여호사밧은 사관이 되고
16. 洗魯雅的兒子約押作元帥;亞希律的兒子約沙法作史官;
17 Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Seraiah was secretary;
17 아히둡의 아들 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉은 제사장이 되고 스라야는 서기관이 되고
17. 亞希突的兒子撒督和亞比亞他的兒子亞希米勒作祭司長;西萊雅作書記;
18 Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David's sons were royal advisers.
18 여호야다의 아들 브나야는 그렛 사람과 블렛 사람을 관할하고 다윗의 아들들은 대신들이 되니라
18. 耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人。大衛的衆子都作領袖。