개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 사무엘하23장.pptx
영어성경 2nd Samuel 23.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76095535?service=flash
play-tv.kakao.com/embed/player/cliplink/415401075?service=player_share
1 These are the last words of David: "The oracle of David son of Jesse, the oracle of the man exalted by the Most High, the man anointed by the God of Jacob, Israel's singer of songs:
1 이는 다윗의 마지막 말이라 이새의 아들 다윗이 말함이여 높이 세워진 자, 야곱의 하나님께로부터 기름 부음 받은 자, 이스라엘의 노래 잘하는 자가 말하노라
1. 以下是大衛末了的話。耶西的兒子大衛得居高位,是雅各神所膏的,作以色列的美歌者,說:
2 "The Spirit of the LORD spoke through me; his word was on my tongue.
2 여호와의 영이 나를 통하여 말씀하심이여 그의 말씀이 내 혀에 있도다
2. 耶和華的靈藉著我說:他的話在我口中。
3 The God of Israel spoke, the Rock of Israel said to me: 'When one rules over men in righteousness, when he rules in the fear of God,
3 이스라엘의 하나님이 말씀하시며 이스라엘의 반석이 내게 이르시기를 사람을 공의로 다스리는자, 하나님을 경외함으로 다스리는 자여
3. 以色列的神、以色列的磐石曉諭我說:那以公義治理人民的,敬畏神執掌權柄,
4 he is like the light of morning at sunrise on a cloudless morning, like the brightness after rain that brings the grass from the earth.'
4 그는 돋는 해의 아침 빛 같고 구름 없는 아침 같고 비 내린 후의 광선으로 땅에서 움이 돋는 새 풀 같으니라 하시도다
4. 他必像日出的晨光,如無雲的淸晨,雨後的晴光,使地發生嫩草。
5 "Is not my house right with God? Has he not made with me an everlasting covenant, arranged and secured in every part? Will he not bring to fruition my salvation and grant me my every desire?
5 내 집이 하나님 앞에 이같지 아니하냐 하나님이 나와 더불어 영원한 언약을 세우사 만사에 구비하고 견고하게 하셨으니 나의 모든 구원과 나의 모든 소원을 어찌 이루지 아니하시랴
5. 我家在神面前並非如此;神卻與我立永遠的約。這約凡事堅穩,關乎我的一切救恩和我一切所想望的,他豈不爲成就麽?
6 But evil men are all to be cast aside like thorns, which are not gathered with the hand.
6 그러나 사악한 자는 다 내버려질 가시나무 같으니 이는 손으로 잡을 수 없음이로다
6. 但匪類都必像荊棘被丢棄;人不敢用手拿他;
7 Whoever touches thorns uses a tool of iron or the shaft of a spear; they are burned up where they lie."
7 그것들을 만지는 자는 철과 창자루를 가져야 하리니 그것들이 당장에 불살리리로다 하니라
7. 拿他的人必帶鐵器和槍桿,終久他必被火焚燒。
8 These are the names of David's mighty men: Josheb-Basshebeth, a Tahkemonite, was chief of the Three; he raised his spear against eight hundred men, whom he killed in one encounter.
8 다윗의 용사들의 이름은 이러하니라 다그몬 사람 요셉밧세벳라고도 하고 에센 사람 아디노라고도 하는 자는 군지휘관의 두목이라 그가 단번에 팔백 명을 쳐죽였더라
8. 大衛勇士的名字記在下面:他革捫人約設巴設,又稱伊斯尼人亞底挪,他是軍長的統領,一時擊殺了八百人。
9 Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite. As one of the three mighty men, he was with David when they taunted the Philistines gathered at Pas Dammim for battle. Then the men of Israel retreated,
9 그 다음은 아호아 사람 도대의 아들 엘르아살이니 다윗과 함께 한 세 용사 중의 한 사람이라 블레셋 사람들이 싸우려고 거기에 모이매 이스라엘 사람들이 물러간지라 세 용사가 싸움을 돋우고
9. 其次是亞合人朵多的兒子以利亞撒。從前非利士人聚集要打仗,以色列人迎著上去,有跟隨大衛的三個勇士向非士人罵陣,其中有以利亞撒。
10 but he stood his ground and struck down the Philistines till his hand grew tired and froze to the sword. The LORD brought about a great victory that day. The troops returned to Eleazar, but only to strip the dead.
10 그가 나가서 손이 피곤하여 그의 손이 칼에 붙기까지 블레셋 사람을 치니라 그 날에 여호와께서 크게 이기게 하셨으므로 백성들은 돌아와 그의 뒤를 따라가며 노략할 뿐이었더라
10. 他起來擊殺非利士人,直到手臂疲乏,手黏住刀把。那日耶和華使以色列人大獲全勝;衆民在以利亞撒後頭專奪物。
11 Next to him was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines banded together at a place where there was a field full of lentils, Israel's troops fled from them.
11 그 다음은 하랄 사람 아게의 아들 삼마라 블레셋 사람들이 사기가 올라 거기 녹두나무가 가득한 한쪽 밭에 모이매 백성들은 블레셋 사람들 앞에서 도망하되
11. 其次是哈拉人亞基的兒子沙瑪。一日,非利士人聚集成群,在一塊長滿紅豆的田裏,衆民就在非利士人面前逃跑。
12 But Shammah took his stand in the middle of the field. He defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.
12 그는 그 밭 가운데 서서 막아 블레셋 사람들을 친지라 여호와께서 큰 구원을 이루시니라
12. 沙瑪卻站在那田間擊殺非利士人,救護了那田。耶和華使以色列人大獲全勝。
13 During harvest time, three of the thirty chief men came down to David at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
13 또 삼십 두목 중 세 사람이 곡식 벨 때에 아둘람 굴에 내려가 다윗에게 나아갔는데 때에 블레셋 사람의 한 무리가 르바임 골짜기에 진 쳤더라
13. 收割的時候,有三十個勇士中的三個人下到亞杜蘭洞見大衛。非利士的軍兵在利乏音谷安營。
14 At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.
14 그 때에 다윗은 산성에 있고 그 때에 블레셋 사람의 요새는 베들레헴에 있는지라
14. 那時大衛在山寨,非利士人的防營在伯利恆。
15 David longed for water and said, "Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!"
15 다윗이 소원하여 이르되 베들레헴 성문 곁 우물 물을 누가 내게 마시게 할까 하매
15. 大衛渴想,說:甚願有人將伯利恆城門旁、井裏的水打來給我喝。
16 So the three mighty men broke through the Philistine lines, drew water from the well near the gate of Bethlehem and carried it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out before the LORD.
16 세 용사가 블레셋 사람의 진영을 돌파하고 지나가서 베들레헴 성문 곁 우물 물을 길어 가지고 다윗에게로 왔으나 다윗이 마시기를 기뻐하지 아니하고 그 물을 여호와께 부어드리며
16. 這三個勇士就闖過非利士人的營盤,從伯利恆城門旁的井裏打水,拿來奉給大衛。他卻不肯喝,將水奠在耶和華前,
17 "Far be it from me, O LORD, to do this!" he said. "Is it not the blood of men who went at the risk of their lives?" And David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty men.
17 이르되 여호와여 내가 나를 위하여 결단코 이런 일을 하지 아니하리이다 이는 목숨을 걸고 갔던 사람들의 피가 아니니이까 하고 마시기를 즐겨하지 아니하니라 세 용사가 이런 일을 행하였더라
17. 說:耶和華阿,這三個人冒死去打水;這水好像他們的血一般,我斷不敢喝。如此,大衛不肯喝。這是三個勇士作的事。
18 Abishai the brother of Joab son of Zeruiah was chief of the Three. He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three.
18 또 스루야의 아들 요압의 아우 아비새이니 그는 그 세 사람의 우두머리라 그가 그의 창을 들어 삼백 명을 죽이고 세 사람 중에 이름을 얻었으니
18. 洗魯雅的兒子、約押的兄弟亞比篩是這三個勇士的首領;他擧槍殺了三百人,就在三個勇士裏得了名。
19 Was he not held in greater honor than the Three? He became their commander, even though he was not included among them.
19 그는 세 사람 중에 가장 존귀한 자가 아니냐 그가 그들의 우두머리가 되었으나 그러나 첫 세 사람에게는 미치지 못하였더라
19. 他在這三個勇士裏是最尊貴的,所以作他們的首領,只是不及前三個勇士。
20 Benaiah son of Jehoiada was a valiant fighter from Kabzeel, who performed great exploits. He struck down two of Moab's best men. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.
20 또 갑스엘 용사의 손자 여호야다의 아들 브나야이니 그는 용맹스런 일을 행한 자라 일찍이 모압 아리엘의 아들 둘을 죽였고 또 눈이 올 때에 구덩이에 내려가서 사자 한 마리를 쳐죽였으며
20. 有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅行過大能的事;他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子,又在下雪的時候下坑裏去殺了一個獅子,
21 And he struck down a huge Egyptian. Although the Egyptian had a spear in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.
21 또 장대한 애굽 사람을 죽였는데 그의 손에 창이 있어도 그가 막대기를 가지고 내려가 그 애굽 사람의 손에서 창을 빼앗아 그 창으로 그를 죽였더라
21. 又殺了一個强壯的埃及人;埃及人手裏拿著槍,比拿雅只拿著棍子下去,從埃及人手裏奪過槍來,用那槍將他殺。
22 Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty men.
22 여호야다의 아들 브나야가 이런 일을 행하였으므로 세 용사 중에 이름을 얻고
22. 這是耶何耶大的兒子比拿雅所行的事,就在三個勇士裏得了名。
23 He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
23 삼십 명보다 존귀하나 그러나 세 사람에게는 미치지 못하였더라 다윗이 그를 세워 시위대 대장을 삼았더라
23. 他比那三十個勇士都尊貴,只是不及前三個勇士。大衛立他作護衛長。
24 Among the Thirty were: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo from Bethlehem,
24 요압의 아우 아사헬은 삼십 명 중의 하나요 또 베들레헴 도도의 아들 엘하난과
24. 三十個勇士裏有約押的兄弟亞撒黑,伯利恆人朵多的兒子伊勒哈難,
25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
25 하롯 사람 삼훗과 하롯 사람 엘리가와
25. 哈律人沙瑪,哈律人以利加,
26 Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh from Tekoa,
26 발디 사람 헬레스와 드고아 사람 익게스의 아들 이라와
26. 帕勒提人希利斯,提哥亞人益吉的兒子以拉,
27 Abiezer from Anathoth, Mebunnai the Hushathite,
27 아나돗 사람 아비에셀과 후사 사람 므분내와
27. 亞拿突人亞比以謝,戶沙人米本乃,
28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
28 아호아 사람 살몬과 느도바 사람 마하래와
28. 亞合人撒們,尼陀法人瑪哈萊,
29 Heled son of Baanah the Netophathite, Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin,
29 느도바 사람 바아나의 아들 헬렙과 베냐민 자손에 속한 기브아 사람 리배의 아들 잇대와
29. 尼陀法人巴拿的兒子希立,便雅憫族、基比亞人利拜的兒子以太,
30 Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the ravines of Gaash,
30 비라돈 사람 브나야와 가아스 시냇가에 사는 힛대와
30. 比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,
31 Abi-Albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
31 아르바 사람 아비알본과 바르훔 사람 아스마웻과
31. 伯亞拉巴人亞比亞本,巴魯米人押斯瑪弗,
32 Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan
32 사알본 사람 엘리아바와 야센의 아들 요나단과
32. 沙本人以利雅哈巴,雅善兒子中的約拿單,
33 son of Shammah the Hararite, Ahiam son of Sharar the Hararite,
33 하랄 사람 삼마와 아랄 사람 사랄의 아들 아히암과
33. 哈拉人沙瑪,哈拉人沙拉的兒子亞希暗,
34 Eliphelet son of Ahasbai the Maacathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
34 마아가 사람의 손자 아하스배의 아들 엘리벨렛과 길로 사람 아히도벨의 아들 엘리암과
34. 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子以連,
35 Hezro the Carmelite, Paarai the Arbite,
35 갈멜 사람 헤스래와 아랍 사람 바아래와
35. 迦密人希斯萊,亞巴人帕萊,
36 Igal son of Nathan from Zobah, the son of Hagri,
36 소바나단의 아들 이갈과 갓 사람 바니와
36. 瑣巴人拿單的兒子以甲,迦得人巴尼,
37 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
37 암몬 사람 셀렉과 스루야의 아들 요압의 무기를 잡은 자 브에롯 사람 나하래와
37. 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊(是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的),
38 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite
38 이델 사람 이라와 이델 사람 가렙과
38. 以帖人以拉,以帖人迦立,
39 and Uriah the Hittite. There were thirty-seven in all.
39 헷 사람 우리아라 이상 총수가 삼십칠 명이었더라
39. 赫人烏利亞,共有三十七人。