【자막성경(구약)】/룻기

룻기 4장

희망샘 2016. 4. 30. 10:22

개역개정성경(큰글배경) 16-9

룻기4장.pptx
2.33MB

 

개역개정 (큰글)

룻기4장.pptx
1.25MB

08룻 04.mp3

개역한글 ppt 룻기4장.pptx


한영ppt  룻기4장.pptx

영어성경  Ruth 04.mp3

룻기 4장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76071262?service=flash

 

 

 

 

1 Meanwhile Boaz went up to the town gate and sat there. When the kinsman-redeemer he had mentioned came along, Boaz said, "Come over here, my friend, and sit down." So he went over and sat down.

1 보아스가 성문으로 올라가서 거기 앉아 있더니 마침 보아스가 말하던 기업 무를 자가 지 나가는지라 보아스가 그에게 이르되 아무개여 이리로 와서 앉으라 하니 그가 와서 앉으매

1. 波阿斯到了城門坐在那裏恰巧波阿斯所說的那至近的親屬經過波阿斯說某人那你來坐在這裏他就來下

 

2 Boaz took ten of the elders of the town and said, "Sit here," and they did so.

2 보아스가 그 성읍 장로 열 명을 청하여 이르되 당신들은 여기 앉으라 하니 그들이 앉으매

2. 波阿斯又從本城的長老中揀選了十人對他們說請你們坐在這裏他們就都坐下

 

3 Then he said to the kinsman-redeemer, "Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our brother Elimelech.

3 보아스가 그 기업 무를 자에게 이르되 모압 지방에서 돌아온 나오미가 우리 형제 엘리멜렉의 소유지를 팔려 하므로

3. 波阿斯對那至近的親屬說從摩押地回來的拿俄米現在要賣我們族兄以利米勒的那塊地

 

4 I thought I should bring the matter to your attention and suggest that you buy it in the presence of these seated here and in the presence of the elders of my people. If you will redeem it, do so. But if you will not, tell me, so I will know. For no one has the right to do it except you, and I am next in line." "I will redeem it," he said.

4 내가 여기 앉은 이들과 내 백성의 장로들 앞에서 그것을 사라고 네게 말하여 알게 하려 하였노라 만일 네가 무르려면 무르려니와 만일 네가 무르지 아니하려거든 내게 고하여 알게 하라 네 다음은 나요 그 외에는 무를 자가 없느니라 하니 그가 이르되 내가 무르리라 하는지라

4. 我想當贖那塊地的是你其次是我以外再沒有別人了你可以在這裏的人面前和我本國的長老面前說明你若贖就贖若不肯贖就告訴我那人回答說我肯贖

 

5 Then Boaz said, "On the day you buy the land from Naomi and from Ruth the Moabitess, you acquire the dead man's widow, in order to maintain the name of the dead with his property."

5 보아스가 이르되 네가 나오미의 손에서 그 밭을 사는 날에 곧 죽은 자의 아내 모압 여인 룻에게서 사서 그 죽은 자의 기업을 그의 이름으로 세워야 할지니라 하니

5. 波阿斯說你從拿俄米手中買這地的時候也當娶原文是買10節同死人的妻摩押女子路得使死人在産業存留他的名

 

6 At this, the kinsman-redeemer said, "Then I cannot redeem it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it."

6 그 기업 무를 자가 이르되 나는 내 기업에 손해가 있을까 하여 나를 위하여 무르지 못하노니 내가 무를 것을 네가 무르라 나는 무르지 못하겠노라 하는지라

6. 那人說這樣我就不能贖了恐怕於我的産業有礙你可以贖我所當贖的我不能贖了

 

7 (Now in earlier times in Israel, for the redemption and transfer of property to become final, one party took off his sandal and gave it to the other. This was the method of legalizing transactions in Israel.)

7 옛적 이스라엘 중에는 모든 것을 무르거나 교환하는 일을 확정하기 위하여 사람이 그의 신을 벗어 그의 이웃에게 주더니 이것이 이스라엘 중에 증명하는 전례가 된지라

7. 從前在以色列中要定奪甚麽事或贖回或交易這人就脫鞋給那人以色列人都以此爲證據

 

8 So the kinsman-redeemer said to Boaz, "Buy it yourself." And he removed his sandal.

8 이에 그 기업 무를 자가 보아스에게 이르되 네가 너를 위하여 사라 하고 그의 신을 벗는지라

8. 那人對波阿斯說你自己買罷於是將鞋脫下來了

 

9 Then Boaz announced to the elders and all the people, "Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of Elimelech, Kilion and Mahlon.

9 보아스가 장로들과 모든 백성에게 이르되 내가 엘리멜렉과 기룐과 말론에게 있던 모든 것을 나오미의 손에서 산 일에 너희가 오늘 증인이 되었고

9. 波阿斯對長老和衆民說你們今日作見證凡屬以利米勒和基連瑪倫的我都從拿俄米手中置買了

 

10 I have also acquired Ruth the Moabitess, Mahlon's widow, as my wife, in order to maintain the name of the dead with his property, so that his name will not disappear from among his family or from the town records. Today you are witnesses!"

10 또 말론의 아내 모압 여인 룻을 사서 나의 아내로 맞이하고 그 죽은 자의 기업을 그의 이름으로 세워 그의 이름이 그의 형제 중과 그 곳 성문에서 끊어지지 아니하게 함에 너희가 오늘 증인이 되었느니라 하니

10. 又娶了瑪倫的妻摩押女子路得爲妻好在死人的産業上存留他的名免得他的名在本族本鄕滅沒你們今日可以見證

 

11 Then the elders and all those at the gate said, "We are witnesses. May the LORD make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you have standing in Ephrathah and be famous in Bethlehem.

11 성문에 있는 모든 백성과 장로들이 이르되 우리가 증인이 되나니 여호와께서 네 집에 들어가는 여인으로 이스라엘의 집을 세운 라헬과 레아 두 사람과 같게 하시고 네가 에브랏에서 유력하고 베들레헴에서 유명하게 하시기를 원하며

11. 在城門坐著的衆民和長老都說我們作見證願耶和華使進你家的這女子像建立以色列家的拉結利亞二人一又願你在以法他得亨通在伯利恆得名聲

 

12 Through the offspring the LORD gives you by this young woman, may your family be like that of Perez, whom Tamar bore to Judah."

12 여호와께서 이 젊은 여자로 말미암아 네게 상속자를 주사 네 집이 다말이 유다에게 낳아준 베레스의 집과 같게 하시기를 원하노라 하니라

12. 願耶和華從這少年女子賜你後裔使你的家像他瑪從猶大所生法勒斯的家一般

 

13 So Boaz took Ruth and she became his wife. Then he went to her, and the LORD enabled her to conceive, and she gave birth to a son.

13 이에 보아스가 룻을 맞이하여 아내로 삼고 그에게 들어갔더니 여호와께서 그에게 임신하게 하시므로 그가 아들을 낳은지라

13. 於是波阿斯娶了路得爲妻與他同房耶和華使他懷孕生了一個兒子

 

14 The women said to Naomi: "Praise be to the LORD, who this day has not left you without a kinsman-redeemer. May he become famous throughout Israel!

14 여인들이 나오미에게 이르되 찬송할지로다 여호와께서 오늘 네게 기업 무를 자가 없게 하지 아니하셨도다 이 아이의 이름이 이스라엘 중에 유명하게 되기를 원하노라

14. 婦人們對拿俄米說耶和華是應當稱頌的因爲今日沒有撇下你使你無至近的親屬願這孩子在以色列中得名

 

15 He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth."

15 이는 네 생명의 회복자이며 네 노년의 봉양자라 곧 너를 사랑하며 일곱 아들보다 귀한 네 며느리가 낳은 자로다 하니라

15. 他必提起你的精神奉養你的老因爲是愛慕你的那兒婦所生的有這兒婦比有七個兒子還好

 

16 Then Naomi took the child, laid him in her lap and cared for him.

16 나오미가 아기를 받아 품에 품고 그의 양육자가 되니

16. 拿俄米就把孩子抱在懷中作他的養母

 

17 The women living there said, "Naomi has a son." And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.

17 그의 이웃 여인들이 그에게 이름을 지어 주되 나오미에게 아들이 태어났다 하여 그의 이름을 오벳이라 하였는데 그는 다윗의 아버지인 이새의 아버지였더라

17. 鄰舍的婦人說拿俄米得孩子了就給孩子起名叫俄備得這俄備得是耶西的父耶西是大衛的父

 

18 This, then, is the family line of Perez: Perez was the father of Hezron,

18 베레스의 계보는 이러하니라 베레스는 헤스론을 낳고

18. 法勒斯的後代記在下面法勒斯生希斯崙

 

19 Hezron the father of Ram, Ram the father of Amminadab,

19 헤스론은 람을 낳았고 람은 암미나답을 낳았고

19. 希斯崙生蘭蘭生亞米拿達

 

20 Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,

20 암미나답은 나손을 낳았고 나손은 살몬을 낳았고

20. 亞米拿達生拿順拿順生撒門

 

21 Salmon the father of Boaz, Boaz the father of Obed,

21 살몬은 보아스를 낳았고 보아스는 오벳을 낳았고

21. 撒門生波阿斯波阿斯生俄備得

 

22 Obed the father of Jesse, and Jesse the father of David.

22 오벳은 이새를 낳고 이새는 다윗을 낳았더라

22. 俄備得生耶西耶西生大衛

 

 

'【자막성경(구약)】 > 룻기' 카테고리의 다른 글

룻기 1장  (0) 2016.04.30
룻기 2장  (0) 2016.04.30
룻기 3장  (0) 2016.04.30