개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 에스겔23장.pptx
영어성경 Ezekiel 23.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76025641?service=flash
1 The word of the LORD came to me:
1 또 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
1. 耶和華的話又臨到我說:
2 "Son of man, there were two women, daughters of the same mother.
2 인자야 두 여인이 있었으니 한 어머니의 딸이라
2. 人子阿,有兩個女子,是一母所生,
3 They became prostitutes in Egypt, engaging in prostitution from their youth. In that land their breasts were fondled and their virgin bosoms caressed.
3 그들이 애굽에서 행음하되 어렸을 때에 행음하여 그들의 유방이 눌리며 그 처녀의 가슴이 어루만져졌나니
3. 他們在埃及行邪淫,在幼年時行邪淫。他們在那裏作處女的時候,有人擁抱他們的懷,撫摸他們的乳。
4 The older was named Oholah, and her sister was Oholibah. They were mine and gave birth to sons and daughters. Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem.
4 그 이름이 형은 오홀라요 아우는 오홀리바라 그들이 내게 속하여 자녀를 낳았나니 그 이름으로 말하면 오홀라는 사마리아요 오홀리바는 예루살렘이니라
4. 他們的名字,姊姊名叫阿荷拉,妹妹名叫阿荷利巴。他們都歸於我,生了兒女。論到他們的名字,阿荷拉就是撒利亞,阿荷利巴就是耶路撒冷。
5 "Oholah engaged in prostitution while she was still mine; and she lusted after her lovers, the Assyrians--warriors
5 오홀라가 내게 속하였을 때에 행음하여 그가 연애하는 자 곧 그의 이웃 앗수르 사람을 사모하였나니
5. 阿荷拉歸我之後行邪淫,貪戀所愛的人,就是他的鄰邦亞述人。
6 clothed in blue, governors and commanders, all of them handsome young men, and mounted horsemen.
6 그들은 다 자색 옷을 입은 고관과 감독이요 준수한 청년이요 말 타는 자들이라
6. 這些人都穿藍衣,作省長、副省長,都騎著馬,是可愛的少年人。
7 She gave herself as a prostitute to all the elite of the Assyrians and defiled herself with all the idols of everyone she lusted after.
7 그가 앗수르 사람들 가운데에 잘 생긴 그 모든 자들과 행음하고 누구를 연애하든지 그들의 모든 우상으로 자신을 더럽혔으며
7. 阿荷拉就與亞述人中最美的男子放縱淫行,他因所戀愛之人的一切偶像,玷汚自己。
8 She did not give up the prostitution she began in Egypt, when during her youth men slept with her, caressed her virgin bosom and poured out their lust upon her.
8 그가 젊었을 때에 애굽 사람과 동침하매 그 처녀의 가슴이 어루만져졌으며 그의 몸에 음란을 쏟음을 당한 바 되었더니 그가 그 때부터 행음함을 마지아니하였느니라
8. 自從在埃及的時候,他就沒有離開淫亂,因爲他年幼作處女的時候,埃及人與他行淫,撫摸他的乳,縱慾與他行。
9 "Therefore I handed her over to her lovers, the Assyrians, for whom she lusted.
9 그러므로 내가 그를 그의 정든 자 곧 그가 연애하는 앗수르 사람의 손에 넘겼더니
9. 因此,我將他交在他所愛的人手中,就是他所戀愛的亞述人手中。
10 They stripped her naked, took away her sons and daughters and killed her with the sword. She became a byword among women, and punishment was inflicted on her.
10 그들이 그의 하체를 드러내고 그의 자녀를 빼앗으며 칼로 그를 죽여 여인들에게 이야깃거리가 되게 하였나니 이는 그들이 그에게 심판을 행함이니라
10. 他們就露了他的下體,擄掠他的兒女,用刀殺了他,使他在婦女中留下臭名,因他們向他施行審判。
11 "Her sister Oholibah saw this, yet in her lust and prostitution she was more depraved than her sister.
11 그 아우 오홀리바가 이것을 보고도 그의 형보다 음욕을 더하며 그의 형의 간음함보다 그 간음이 더 심하므로 그의 형보다 더 부패하여졌느니라
11. 他妹妹阿荷利巴雖然看見了,卻還貪戀,比他姊姊更醜;行淫亂比他姊姊更多。
12 She too lusted after the Assyrians--governors and commanders, warriors in full dress, mounted horsemen, all handsome young men.
12 그가 그의 이웃 앗수르 사람을 연애하였나니 그들은 화려한 의복을 입은 고관과 감독이요 말타는 자들과 준수한 청년이었느니라
12. 他貪戀鄰邦的亞述人,就是穿極華美的衣服,騎著馬的省長、副省長,都是可愛的少年人。
13 I saw that she too defiled herself; both of them went the same way.
13 그 두 여인이 한 길로 행하므로 그도 더러워졌음을 내가 보았노라
13. 我看見他被玷汚了,他姊妹二人同行一路。
14 "But she carried her prostitution still further. She saw men portrayed on a wall, figures of Chaldeans portrayed in red,
14 그가 음행을 더하였음은 붉은 색으로 벽에 그린 사람의 형상 곧 갈대아 사람의 형상을 보았음이니
14. 阿荷利巴又加增淫行,因他看見人像畫在牆上,就是用丹色所畫迦勒底人的像,
15 with belts around their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like Babylonian chariot officers, natives of Chaldea.
15 그 형상은 허리를 띠로 동이고 머리를 긴 수건으로 쌌으며 그의 용모는 다 준수한 자 곧 그의 고향 갈대아 바벨론 사람 같은 것이라
15. 腰間繫著帶子,頭上有下垂的裹頭巾,都是軍長的形狀,仿照巴比倫人的形像;他們的故土就是迦勒底。
16 As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.
16 그가 보고 곧 사랑하게 되어 사절을 갈대아 그들에게로 보내매
16. 阿荷利巴一看見就貪戀他們,打發使者往迦勒底去見他們。
17 Then the Babylonians came to her, to the bed of love, and in their lust they defiled her. After she had been defiled by them, she turned away from them in disgust.
17 바벨론 사람이 나아와 연애하는 침상에 올라 음행으로 그를 더럽히매 그가 더럽힘을 입은 후에 그들을 싫어하는 마음이 생겼느니라
17. 巴比倫人就來登他愛情的床,與他行淫玷汚他。他被玷汚,隨後心裏與他們生疏。
18 When she carried on her prostitution openly and exposed her nakedness, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister.
18 그가 이같이 그의 음행을 나타내며 그가 하체를 드러내므로 내 마음이 그의 형을 싫어한 것 같이 그를 싫어하였으나
18. 這樣,他顯露淫行,又顯露下體;我心就與他生疏,像先前與他姊姊生疏一樣。
19 Yet she became more and more promiscuous as she recalled the days of her youth, when she was a prostitute in Egypt.
19 그가 그의 음행을 더하여 젊었을 때 곧 애굽 땅에서 행음하던 때를 생각하고
19. 他還加增他的淫行,追念他幼年在埃及地行邪淫的日子,
20 There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses.
20 그의 하체는 나귀 같고 그의 정수는 말 같은 음란한 간부를 사랑하였도다
20. 貪戀情人身壯精足,如驢如馬。
21 So you longed for the lewdness of your youth, when in Egypt your bosom was caressed and your young breasts fondled.
21 네가 젊었을 때에 행음하여 애굽 사람에게 네 가슴과 유방이 어루만져졌던 것을 아직도 생각하도다
21. 這樣,你就想起你幼年的淫行。那時,埃及人擁抱你的懷,撫摸你的乳。
22 "Therefore, Oholibah, this is what the Sovereign LORD says: I will stir up your lovers against you, those you turned away from in disgust, and I will bring them against you from every side--
22 그러므로 오홀리바야 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 나는 네가 사랑하다가 싫어하던 자들을 충동하여 그들이 사방에서 와서 너를 치게 하리니
22. 阿荷利巴阿,主耶和華如此說:我必激動你先愛而後生疏的人來攻擊你。我必使他們來,在你四圍攻擊你。
23 the Babylonians and all the Chaldeans, the men of Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, handsome young men, all of them governors and commanders, chariot officers and men of high rank, all mounted on horses.
23 그들은 바벨론 사람과 갈대아 모든 무리 브곳과 소아와 고아 사람과 또 그와 함께 한 모든 앗수르 사람 곧 준수한 청년이며 다 고관과 감독이며 귀인과 유명한 자요 다 말 타는 자들이라
23. 所來的就是巴比倫人、迦勒底的衆人、比割人、書亞人、哥亞人,同著他們的還有亞述衆人,乃是作省長、副省、作軍長有名聲的,都騎著馬,是可愛的少年人。
24 They will come against you with weapons, chariots and wagons and with a throng of people; they will take up positions against you on every side with large and small shields and with helmets. I will turn you over to them for punishment, and they will punish you according to their standards.
24 그들이 무기와 병거와 수레와 크고 작은 방패를 이끌고 투구 쓴 군대를 거느리고 치러 와서 너를 에워싸리라 내가 재판을 그들에게 맡긴즉 그들이 그들의 법대로 너를 재판하리라
24. 他們必帶兵器、戰車、輜重車,率領大衆來攻擊你。他們要拿大小盾牌,頂盔擺陣,在你四圍攻擊你。我要將審的事交給他們,他們必按著自己的條例審判你。
25 I will direct my jealous anger against you, and they will deal with you in fury. They will cut off your noses and your ears, and those of you who are left will fall by the sword. They will take away your sons and daughters, and those of you who are left will be consumed by fire.
25 내가 너를 향하여 질투하리니 그들이 분내어 네 코와 귀를 깎아 버리고 남은 자를 칼로 엎드러뜨리며 네 자녀를 빼앗고 그 남은 자를 불에 사르며
25. 我必以忌恨攻擊你;他們必以忿怒辦你。他們必割去你的鼻子和耳朵;你遺留(或譯:餘剩;下同)的人必倒在下。他們必擄去你的兒女;你所遺留的必被火焚燒。
26 They will also strip you of your clothes and take your fine jewelry.
26 또 네 옷을 벗기며 네 장식품을 빼앗을지라
26. 他們必剝去你的衣服,奪取你華美的寶器。
27 So I will put a stop to the lewdness and prostitution you began in Egypt. You will not look on these things with longing or remember Egypt anymore.
27 이와 같이 내가 네 음란과 애굽 땅에서부터 행음하던 것을 그치게 하여 너로 그들을 향하여 눈을 들지도 못하게 하며 다시는 애굽을 기억하지도 못하게 하리라
27. 這樣,我必使你的淫行和你從埃及地染來的淫亂止息了,使你不再仰望亞述,也不再追念埃及。
28 "For this is what the Sovereign LORD says: I am about to hand you over to those you hate, to those you turned away from in disgust.
28 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 나는 네가 미워하는 자와 네 마음에 싫어하는 자의 손에 너를 붙이리니
28. 主耶和華如此說:我必將你交在你所恨惡的人手中,就是你心與他生疏的人手中。
29 They will deal with you in hatred and take away everything you have worked for. They will leave you naked and bare, and the shame of your prostitution will be exposed. Your lewdness and promiscuity
29 그들이 미워하는 마음으로 네게 행하여 네 모든 수고한 것을 빼앗고 너를 벌거벗은 몸으로 두어서 네 음행의 벗은 몸 곧 네 음란하며 행음하던 것을 드러낼 것이라
29. 他們必以恨惡辦你,奪取你一切勞碌得來的,留下你赤身露體。你淫亂的下體,連你的淫行,帶你的淫亂,都被露。
30 have brought this upon you, because you lusted after the nations and defiled yourself with their idols.
30 네가 이같이 당할 것은 네가 음란하게 이방을 따르고 그 우상들로 더럽혔기 때문이로다
30. 人必向你行這些事;因爲你隨從外邦人行邪淫,被他們的偶像玷汚了。
31 You have gone the way of your sister; so I will put her cup into your hand.
31 네가 네 형의 길로 행하였은즉 내가 그의 잔을 네 손에 주리라
31. 你走了你姊姊所走的路,所以我必將他的杯交在你手中。
32 "This is what the Sovereign LORD says: "You will drink your sister's cup, a cup large and deep; it will bring scorn and derision, for it holds so much.
32 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 깊고 크고 가득히 담긴 네 형의 잔을 네가 마시고 코웃음과 조롱을 당하리라
32. 主耶和華如此說:你必喝你姊姊所喝的杯;那杯又深又廣,盛得甚多,使你被人嗤笑譏刺。
33 You will be filled with drunkenness and sorrow, the cup of ruin and desolation, the cup of your sister Samaria.
33 네가 네 형 사마리아의 잔 곧 놀람과 패망의 잔에 넘치게 취하고 근심할지라
33. 你必酩酊大醉,滿有愁苦,喝乾你姊姊撒瑪利亞的杯,就是令人驚駭淒涼的杯。
34 You will drink it and drain it dry; you will dash it to pieces and tear your breasts. I have spoken, declares the Sovereign LORD.
34 네가 그 잔을 다 기울여 마시고 그 깨어진 조각을 씹으며 네 유방을 꼬집을 것은 내가 이렇게 말하였음이라 주 여호와의 말씀이니라
34. 你必喝這杯,以致喝盡。杯破又齦杯片,撕裂自己的乳;因爲這事我曾說過。這是主耶和華說的。
35 "Therefore this is what the Sovereign LORD says: Since you have forgotten me and thrust me behind your back, you must bear the consequences of your lewdness and prostitution."
35 그러므로 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 네가 나를 잊었고 또 나를 네 등 뒤에 버렸은즉 너는 네 음란과 네 음행의 죄를 담당할지니라 하시니라
35. 主耶和華如此說:因你忘記我,將我丢在背後,所以你要擔當你淫行和淫亂的報應。
36 The LORD said to me: "Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then confront them with their detestable practices,
36 여호와께서 또 내게 이르시되 인자야 네가 오홀라와 오홀리바를 심판하려느냐 그러면 그 가증한 일을 그들에게 말하라
36. 耶和華又對我說:人子阿,你要審問阿荷拉與阿荷利巴麽?當指出他們所行可憎的事。
37 for they have committed adultery and blood is on their hands. They committed adultery with their idols; they even sacrificed their children, whom they bore to me, as food for them.
37 그들이 행음하였으며 피를 손에 묻혔으며 또 그 우상과 행음하며 내게 낳아 준 자식들을 우상을 위하여 화제로 살랐으며
37. 他們行淫,手中有殺人的血,又與偶像行淫,並使他們爲我所生的兒女經火燒給偶像。
38 They have also done this to me: At that same time they defiled my sanctuary and desecrated my Sabbaths.
38 이 외에도 그들이 내게 행한 것이 있나니 당일에 내 성소를 더럽히며 내 안식일을 범하였도다
38. 此外,他們還有向我所行的,就是同日玷汚我的聖所,干犯我的安息日。
39 On the very day they sacrificed their children to their idols, they entered my sanctuary and desecrated it. That is what they did in my house.
39 그들이 자녀를 죽여 그 우상에게 드린 그 날에 내 성소에 들어와서 더럽혔으되 그들이 내 성전 가운데에서 그렇게 행하였으며
39. 他們殺了兒女獻與偶像,當天又入我的聖所,將聖所褻瀆了。他們在我殿中所行的乃是如此。
40 "They even sent messengers for men who came from far away, and when they arrived you bathed yourself for them, painted your eyes and put on your jewelry.
40 또 사절을 먼 곳에 보내 사람을 불러오게 하고 그들이 오매 그들을 위하여 목욕하며 눈썹을 그리며 스스로 단장하고
40. 況且你們二婦打發使者去請遠方人。使者到他們那裏,他們就來了。你們爲他們沐浴己身,粉飾眼目,佩戴妝飾,
41 You sat on an elegant couch, with a table spread before it on which you had placed the incense and oil that belonged to me.
41 화려한 자리에 앉아 앞에 상을 차리고 내 향과 기름을 그 위에 놓고
41. 坐在華美的床上,前面擺設桌案,將我的香料膏油擺在其上。
42 "The noise of a carefree crowd was around her; Sabeans were brought from the desert along with men from the rabble, and they put bracelets on the arms of the woman and her sister and beautiful crowns on their heads.
42 그 무리와 편히 지껄이고 즐겼으며 또 광야에서 잡류와 술 취한 사람을 청하여 오매 그들이 팔찌를 그 손목에 끼우고 아름다운 관을 그 머리에 씌웠도다
42. 在那裏有群衆安逸歡樂的聲音,並有粗俗的人和酒徒從曠野同來,把鐲子戴在二婦的手上,把華冠戴在他們的頭。
43 Then I said about the one worn out by adultery, 'Now let them use her as a prostitute, for that is all she is.'
43 내가 음행으로 쇠한 여인을 가리켜 말하노라 그가 그래도 그들과 피차 행음하는도다
43. 我論這行淫衰老的婦人說:現在人還要與他行淫,他也要與人行淫。
44 And they slept with her. As men sleep with a prostitute, so they slept with those lewd women, Oholah and Oholibah.
44 그들이 그에게 나오기를 기생에게 나옴 같이 음란한 여인 오홀라와 오홀리바에게 나왔은즉
44. 人與阿荷拉,並阿荷利巴二淫婦 合,好像與妓女苟合。
45 But righteous men will sentence them to the punishment of women who commit adultery and shed blood, because they are adulterous and blood is on their hands.
45 의인이 간통한 여자들을 재판함 같이 재판하며 피를 흘린 여인을 재판함 같이 재판하리니 그들은 간통한 여자들이요 또 피가 그 손에 묻었음이라
45. 必有義人,照審判淫婦和流人血的婦人之例,審判他們;因爲他們是淫婦,手中有殺人的血。
46 "This is what the Sovereign LORD says: Bring a mob against them and give them over to terror and plunder.
46 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 그가 그들에게 무리를 올려 보내 그들이 공포와 약탈을 당하게 하리니
46. 主耶和華如此說:我必使多人來攻擊他們,使他們抛來抛去,被人搶奪。
47 The mob will stone them and cut them down with their swords; they will kill their sons and daughters and burn down their houses.
47 무리가 그들을 돌로 치며 칼로 죽이고 그 자녀도 죽이며 그 집들을 불사르리라
47. 這些人必用石頭打死他們,用刀劍殺害他們,又殺戮他們的兒女,用火焚燒他們的房屋。
48 "So I will put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not imitate you.
48 이같이 내가 이 땅에서 음란을 그치게 한즉 모든 여인이 정신이 깨어 너희 음행을 본받지 아니하리라
48. 這樣,我必使淫行從境內止息,好叫一切婦人都受警戒,不效法你們的淫行。
49 You will suffer the penalty for your lewdness and bear the consequences of your sins of idolatry. Then you will know that I am the Sovereign LORD."
49 그들이 너희 음란으로 너희에게 보응한즉 너희가 모든 우상을 위하던 죄를 담당할지라 내가 주 여호와인 줄을 너희가 알리라 하시니라
49. 人必照著你們的淫行報應你們;你們要擔當拜偶像的罪,就知道我是主耶和華。