【자막성경(구약)】/아모스

아모스 8장

희망샘 2016. 4. 27. 12:32

개역개정 (큰글)

아모스8장.pptx
0.84MB

30암 08.mp3

개역한글 ppt

아모스8장.pptx
0.72MB

한영ppt  아모스8장.pptx

영어성경  Amos 08.mp3

아모스8장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76007357?service=flash

 

 

1 This is what the Sovereign LORD showed me: a basket of ripe fruit.

1 주 여호와께서 내게 이와 같이 보이셨느니라 보라 여름 과일 한 광주리이니라

1. 主耶和華又指示我一件事:我看見一筐夏天的果子。

 

2 "What do you see, Amos?" he asked. "A basket of ripe fruit," I answered. Then the LORD said to me, "The time is ripe for my people Israel; I will spare them no longer.

2 그가 말씀하시되 아모스야 네가 무엇을 보느냐 내가 이르되 여름 과일 한 광주리니이다 하매 여호와께서 내게 이르시되 내 백성 이스라엘의 끝이 이르렀은즉 내가 다시는 그를 용서하지 아니하리니

2. 他說:阿摩司阿,你看見甚麽?我說:看見一筐夏天的果子。耶和華說:我民以色列的結局到了,我必不再寬恕們。

 

3 "In that day," declares the Sovereign LORD, "the songs in the temple will turn to wailing. Many, many bodies--flung everywhere! Silence!"

3 그 날에 궁전의 노래가 애곡으로 변할 것이며 곳곳에 시체가 많아서 사람이 잠잠히 그 시체들을 내어버리리라 주 여호와의 말씀이니라

3. 主耶和華說:那日,殿中的詩歌變爲哀號;必有許多屍首在各處抛棄,無人作聲。

 

4 Hear this, you who trample the needy and do away with the poor of the land,

4 가난한 자를 삼키며 땅의 힘없는 자를 망하게 하려는 자들아 이 말을 들으라

4. 你們這些要呑喫窮乏人、使困苦人衰敗的,當聽我的話!

 

5 saying, "When will the New Moon be over that we may sell grain, and the Sabbath be ended that we may market wheat?"--skimping the measure, boosting the price and cheating with dishonest scales,

5 너희가 이르기를 월삭이 언제 지나서 우리가 곡식을 팔며 안식일이 언제 지나서 우리가 밀을 내게 할꼬 에바를 작게 하고 세겔을 크게 하여 거짓 저울로 속이며

5. 你們說:月朔幾時過去,我們好賣糧;安息日幾時過去,我們好擺開麥子;賣出用小升斗,收銀用大戥子,用詭的天平欺哄人,

 

6 buying the poor with silver and the needy for a pair of sandals, selling even the sweepings with the wheat.

6 은으로 힘없는 자를 사며 신 한 켤레로 가난한 자를 사며 찌꺼기 밀을 팔자 하는도다

6. 好用銀子買貧寒人,用一雙鞋換窮乏人,將壞了的麥子賣給人。

 

7 The LORD has sworn by the Pride of Jacob: "I will never forget anything they have done.

7 여호와께서 야곱의 영광을 두고 맹세하시되 내가 그들의 모든 행위를 절대로 잊지 아니하리라 하셨나니

7. 耶和華指著雅各的榮耀起誓說:他們的一切行爲,我必永遠不忘。

 

8 "Will not the land tremble for this, and all who live in it mourn? The whole land will rise like the Nile; it will be stirred up and then sink like the river of Egypt.

8 이로 말미암아 땅이 떨지 않겠으며 그 가운데 모든 주민이 애통하지 않겠느냐 온 땅이 강의 넘침 같이 솟아오르며 애굽 강 같이 뛰놀다가 낮아지리라

8. 地豈不因這事震動?其上的居民不也悲哀麽?地必全然像尼羅河漲起,如同埃及河湧上落下。

 

9 "In that day," declares the Sovereign LORD, "I will make the sun go down at noon and darken the earth in broad daylight.

9 주 여호와의 말씀이니라 그 날에 내가 해를 대낮에 지게 하여 백주에 땅을 캄캄하게 하며

9. 主耶和華說:到那日,我必使日頭在午間落下,使地在白晝黑暗。

 

10 I will turn your religious feasts into mourning and all your singing into weeping. I will make all of you wear sackcloth and shave your heads. I will make that time like mourning for an only son and the end of it like a bitter day.

10 너희 절기를 애통으로, 너희 모든 노래를 애곡으로 변하게 하며 모든 사람에게 굵은 베로 허리를 동이게 하며 모든 머리를 대머리가 되게 하며 독자의 죽음으로 말미암아 애통하듯 하게 하며 결국은 곤고한 날과 같게 하리라

10. 我必使你們的節期變爲悲哀,歌曲變爲哀歌。衆人腰束麻布,頭上光禿,使這場悲哀如喪獨生子,至終如痛苦的子一樣。

 

11 "The days are coming," declares the Sovereign LORD, "when I will send a famine through the land--not a famine of food or a thirst for water, but a famine of hearing the words of the LORD.

11 주 여호와의 말씀이니라 보라 날이 이를지라 내가 기근을 땅에 보내리니 양식이 없어 주림이 아니며 물이 없어 갈함이 아니요 여호와의 말씀을 듣지 못한 기갈이라

11. 主耶和華說:日子將到,我必命饑荒降在地上。人飢餓非因無餅,乾渴非因無水,乃因不聽耶和華的話。

 

12 Men will stagger from sea to sea and wander from north to east, searching for the word of the LORD, but they will not find it.

12 사람이 이 바다에서 저 바다까지, 북쪽에서 동쪽까지 비틀거리며 여호와의 말씀을 구하려고 돌아다녀도 얻지 못하리니

12. 他們必飄流,從這海到那海,從北邊到東邊,往來奔跑,尋求耶和華的話,卻尋不著。

 

13 "In that day "the lovely young women and strong young men will faint because of thirst.

13 그 날에 아름다운 처녀와 젊은 남자가 다 갈하여 쓰러지리라

13. 當那日,美貌的處女和少年的男子必因乾渴發昏。

 

14 They who swear by the shame of Samaria, or say, 'As surely as your god lives, O Dan,' or, 'As surely as the god of Beersheba lives'--they will fall, never to rise again."

14 사마리아의 죄된 우상을 두고 맹세하여 이르기를 단아 네 신들이 살아 있음을 두고 맹세하노라 하거나 브엘세바가 위하는 것이 살아 있음을 두고 맹세하노라 하는 사람은 엎드러지고 다시 일어나지 못하리라

14. 那指著撒瑪利亞牛犢(原文是罪)起誓的說:但那,我們指著你那裏的活神起誓;又說:我們指著別是巴的神道神:原文是活)起誓。這些人都必仆倒,永不再起來。

 

 

 

 
 
 

'【자막성경(구약)】 > 아모스' 카테고리의 다른 글

아모스 4장  (0) 2016.04.27
아모스 5장  (0) 2016.04.27
아모스 6장  (0) 2016.04.27
아모스 7장  (0) 2016.04.27
아모스 9장  (0) 2016.04.27