【자막성경(구약)】/하박국

하박국 3장

희망샘 2016. 4. 27. 12:05

개역개정 (큰글)

하박국3장.pptx
0.98MB

35합 03.mp3

개역한글 ppt

하박국3장.pptx
0.84MB

한영ppt  하박국3장.pptx

영어성경  Habakkuk 03.mp3

하박국3장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76006929?service=flash

 

 

1 A prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth .

1 시기오놋에 맞춘 선지자 하박국의 기도라

1. 先知哈巴谷的禱告,調用流離歌。

 

2 LORD, I have heard of your fame; I stand in awe of your deeds, O LORD. Renew them in our day, in our time make them known; in wrath remember mercy.

2 여호와여 내가 주께 대한 소문을 듣고 놀랐나이다 여호와여 주는 주의 일을 이 수년 내에 부흥하게 하옵소서 이 수년 내에 나타내시옵소서 진노 중에라도 긍휼을 잊지 마옵소서

2. 耶和華阿,我聽見你的名聲(或譯:言語)就懼怕。耶和華阿,求你在這些年間復興你的作爲,在這些年間顯明來;在發怒的時候以憐憫爲念。

 

3 God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens and his praise filled the earth.

3 하나님이 데만에서부터 오시며 거룩한 자가 바란 산에서부터 오시는도다(셀라) 그의 영광이 하늘을 덮었고 그의 찬송이 세계에 가득하도다

3. 神從提幔而來;聖者從巴蘭山臨到。(細拉)他的榮光遮蔽諸天;頌讚充滿大地。

 

4 His splendor was like the sunrise; rays flashed from his hand, where his power was hidden.

4 그의 광명이 햇빛 같고 광선이 그의 손에서 나오니 그의 권능이 그 속에 감추어졌도다

4. 他的輝煌如同日光,從他手裏射出光線,在其中藏著他的能力。

 

5 Plague went before him; pestilence followed his steps.

5 역병이 그 앞에서 행하며 불덩이가 그의 발 밑에서 나오는도다

5. 在他前面有瘟疫流行;在他脚下有熱症發出。

 

6 He stood, and shook the earth; he looked, and made the nations tremble. The ancient mountains crumbled and the age-old hills collapsed. His ways are eternal.

6 그가 서신즉 땅이 진동하며 그가 보신즉 여러 나라가 전율하며 영원한 산이 무너지며 무궁한 작은 산이 엎드러지나니 그의 행하심이 예로부터 그러하시도다

6. 他站立,量了大地(或譯:使地震動),觀看,趕散萬民。永久的山崩裂;長存的嶺塌陷;他的作爲與古時一樣。

 

7 I saw the tents of Cushan in distress, the dwellings of Midian in anguish.

7 내가 본즉 구산의 장막이 환난을 당하고 미디안 땅의 휘장이 흔들리는도다

7. 我見古珊的帳棚遭難,米甸的幔子戰兢。

 

8 Were you angry with the rivers, O LORD? Was your wrath against the streams? Did you rage against the sea when you rode with your horses and your victorious chariots?

8 여호와여 주께서 말을 타시며 구원의 병거를 모시오니 강들을 분히 여기심이니이까 강들을 노여워하심이니이까 바다를 향하여 성내심이니이까

8. 耶和華阿,你乘在馬上,坐在得勝的車上,豈是不喜悅江河、向江河發怒氣、向洋海發憤恨麽?

 

9 You uncovered your bow, you called for many arrows. Selah You split the earth with rivers;

9 주께서 활을 꺼내시고 화살을 바로 쏘셨나이다(셀라) 주께서 강들로 땅을 쪼개셨나이다

9. 你的弓全然顯露,向衆支派所起的誓都是可信的。(細拉)你以江河分開大地。

 

10 the mountains saw you and writhed. Torrents of water swept by; the deep roared and lifted its waves on high.

10 산들이 주를 보고 흔들리며 창수가 넘치고 바다가 소리를 지르며 손을 높이 들었나이다

10. 山嶺見你,無不戰懼;大水氾濫過去,深淵發聲,洶湧翻騰(原文是向上擧手)。

 

11 Sun and moon stood still in the heavens at the glint of your flying arrows, at the lightning of your flashing spear.

11 날아가는 주의 화살의 빛과 번쩍이는 주의 창의 광채로 말미암아 해와 달이 그 처소에 멈추었나이다

11. 因你的箭射出發光,你的槍閃出光耀,日月都在本宮停住。

 

12 In wrath you strode through the earth and in anger you threshed the nations.

12 주께서 노를 발하사 땅을 두르셨으며 분을 내사 여러 나라를 밟으셨나이다

12. 你發憤恨通行大地,發怒氣責打列國,如同打糧。

 

13 You came out to deliver your people, to save your anointed one. You crushed the leader of the land of wickedness, you stripped him from head to foot. Selah

13 주께서 주의 백성을 구원하시려고, 기름 부음 받은 자를 구원하시려고 나오사 악인의 집의 머리를 치시며 그 기초를 바닥까지 드러내셨나이다 (셀라)

13. 你出來要拯救你的百姓,拯救你的受膏者,打破惡人家長的頭,露出他的脚(原文是根基),直到頸項。(細拉)

 

14 With his own spear you pierced his head when his warriors stormed out to scatter us, gloating as though about to devour the wretched who were in hiding.

14 그들이 회오리바람처럼 이르러 나를 흩으려 하며 가만히 가난한 자 삼키기를 즐거워하나 오직 주께서 그들의 전사의 머리를 그들의 창으로 찌르셨나이다

14. 你用敵人的戈矛刺透他戰士的頭;他們來如旋風,要將我們分散。他們所喜愛的是暗中呑喫貧民。

 

15 You trampled the sea with your horses, churning the great waters.

15 주께서 말을 타시고 바다 곧 큰 물의 파도를 밟으셨나이다

15. 你乘馬踐踏紅海,就是踐踏洶湧的大水。

 

16 I heard and my heart pounded, my lips quivered at the sound; decay crept into my bones, and my legs trembled. Yet I will wait patiently for the day of calamity to come on the nation invading us.

16 내가 들었으므로 내 창자가 흔들렸고 그 목소리로 말미암아 내 입술이 떨렸도다 무리가 우리를 치러 올라오는 환난 날을 내가 기다리므로 썩이는 것이 내 뼈에 들어왔으며 내 몸은 내 처소에서 떨리는도다

16. 我聽見耶和華的聲音,身體戰兢,嘴唇發顫,骨中朽爛;我在所立之處戰兢。我只可安靜等候災難之日臨到,犯之民上來。

 

17 Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls,

17 비록 무화과나무가 무성하지 못하며 포도나무에 열매가 없으며 감람나무에 소출이 없으며 밭에 먹을 것이 없으며 우리에 양이 없으며 외양간에 소가 없을지라도

17. 雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不效力,田地不出糧食,圈中絶了羊,棚內也沒有牛;

 

18 yet I will rejoice in the LORD, I will be joyful in God my Savior.

18 나는 여호와로 말미암아 즐거워하며 나의 구원의 하나님으로 말미암아 기뻐하리로다

18. 然而,我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。

 

19 The Sovereign LORD is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to go on the heights. For the director of music. On my stringed instruments.

19 주 여호와는 나의 힘이시라 나의 발을 사슴과 같게 하사 나로 나의 높은 곳에 다니게 하시리로다 이 노래는 지휘하는 사람을 위하여 내 수금에 맞춘 것이니라

19. 主耶和華是我的力量;他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我穩行在高處。這歌交與伶長,用絲弦的樂器。

 

'【자막성경(구약)】 > 하박국' 카테고리의 다른 글

하박국 1장  (0) 2016.04.27
하박국 2장  (0) 2016.04.27