【자막성경(신약)】/고린도전서

고린도전서 3장

희망샘 2016. 4. 20. 07:47

개역개정 (큰글)

고린도전서03장.pptx
1.20MB

개역한글 ppt 고린도전서03장.pptx

한영ppt  고린도전서03장.pptx

46고전 03.mp3

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/75843416?service=flash

 

 

1 Brothers, I could not address you as spiritual but as worldly--mere infants in Christ.

1 형제들아 내가 신령한 자들을 대함과 같이 너희에게 말할 수 없어서 육신에 속한 자 곧 그리스도 안에서 어린 아이들을 대함과 같이 하노라

1. 弟兄們,我從前對你們說話,不能把你們當作屬靈的,只得把你們當作屬肉體,在基督裏爲嬰孩的。

 

2 I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not ready.

2 내가 너희를 젖으로 먹이고 밥으로 아니하였노니 이는 너희가 감당하지 못하였음이거니와 지금도 못하리라

2. 我是用奶餵你們,沒有用飯餵你們。那時你們不能喫,就是如今還是不能。

 

3 You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not worldly? Are you not acting like mere men?

3 너희는 아직도 육신에 속한 자로다 너희 가운데 시기와 분쟁이 있으니 어찌 육신에 속하여 사람을 따라 행함이 아니리요

3. 你們仍是屬肉體的,因爲在你們中間有嫉妒、分爭,這豈不是屬乎肉體、照著世人的樣子行麽?

 

4 For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not mere men?

4 어떤 이는 말하되 나는 바울에게라 하고 다른 이는 나는 아볼로에게라 하니 너희가 육의 사람이 아니리요

4. 有說:我是屬保羅的;有說:我是屬亞波羅的。這豈不是你們和世人一樣麽?

 

5 What, after all, is Apollos? And what is Paul? Only servants, through whom you came to believe--as the Lord has assigned to each his task.

5 그런즉 아볼로는 무엇이며 바울은 무엇이냐 그들은 주께서 각각 주신 대로 너희로 하여금 믿게 한 사역자들이니라

5. 亞波羅算甚麽?保羅算甚麽?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。

 

6 I planted the seed, Apollos watered it, but God made it grow.

6 나는 심었고 아볼로는 물을 주었으되 오직 하나님께서 자라나게 하셨나니

6. 我栽種了,亞波羅澆灌了,惟有神叫他生長。

 

7 So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God, who makes things grow.

7 그런즉 심는 이나 물 주는 이는 아무 것도 아니로되 오직 자라게 하시는 이는 하나님뿐이니라

7. 可見栽種的,算不得甚麽,澆灌的,也算不得甚麽;只在那叫他生長的神。

 

8 The man who plants and the man who waters have one purpose, and each will be rewarded according to his own labor.

8 심는 이와 물 주는 이는 한가지이나 각각 자기가 일한 대로 자기의 상을 받으리라

8. 栽種的和澆灌的,都是一樣,但將來各人要照自己的工夫得自己的賞賜。

 

9 For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.

9 우리는 하나님의 동역자들이요 너희는 하나님의 밭이요 하나님의 집이니라

9. 因爲我們是與神同工的;你們是神所耕種的田地,所建造的房屋。

 

10 By the grace God has given me, I laid a foundation as an expert builder, and someone else is building on it. But each one should be careful how he builds.

10 내게 주신 하나님의 은혜를 따라 내가 지혜로운 건축자와 같이 터를 닦아 두매 다른 이가 그 위에 세우나 그러나 각각 어떻게 그 위에 세울까를 조심할지니라

10. 我照神所給我的恩,好像一個聰明的工頭,立好了根基,有別人在上面建造;只是各人要謹愼怎樣在上面建造。

 

11 For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.

11 이 닦아 둔 것 외에 능히 다른 터를 닦아 둘 자가 없으니 이 터는 곧 예수 그리스도라

11. 因爲那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。

 

12 If any man builds on this foundation using gold, silver, costly stones, wood, hay or straw,

12 만일 누구든지 금이나 은이나 보석이나 나무나 풀이나 짚으로 이 터 위에 세우면

12. 若有人用金、銀、寶石、草木,禾秸在這根基上建造,

 

13 his work will be shown for what it is, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each man's work.

13 각 사람의 공적이 나타날 터인데 그 날이 공적을 밝히리니 이는 불로 나타내고 그 불이 각 사람의 공적이 어떠한 것을 시험할 것임이라

13. 各人的工程必然顯露,因爲那日子要將他表明出來,有火發現;這火要試驗各人的工程怎樣。

 

14 If what he has built survives, he will receive his reward.

14 만일 누구든지 그 위에 세운 공적이 그대로 있으면 상을 받고

14. 人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得賞賜。

 

15 If it is burned up, he will suffer loss; he himself will be saved, but only as one escaping through the flames.

15 누구든지 공적이 불타면 해를 받으리니 그러나 자신은 구원을 받되 불 가운데서 받은 것 같으리라

15. 人的工程若被燒了,他就要受虧損,自己卻要得救;雖然得救,乃像從火裏經過的一樣。

 

16 Don't you know that you yourselves are God's temple and that God's Spirit lives in you?

16 너희는 너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 성령이 너희 안에 계시는 것을 알지 못하느냐

16. 豈不知你們是神的殿,神的靈住在你們裏頭麽?

 

17 If anyone destroys God's temple, God will destroy him; for God's temple is sacred, and you are that temple.

17 누구든지 하나님의 성전을 더럽히면 하나님이 그 사람을 멸하시리라 하나님의 성전은 거룩하니 너희도 그러하니라

17. 若有人毁壞神的殿,神必要毁壞那人;因爲神的殿是聖的,這殿就是你們。

 

18 Do not deceive yourselves. If any one of you thinks he is wise by the standards of this age, he should become a "fool" so that he may become wise.

18 아무도 자신을 속이지 말라 너희 중에 누구든지 이 세상에서 지혜 있는 줄로 생각하거든 어리석은 자가 되라 그리하여야 지혜로운 자가 되리라

18. 人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以爲有智慧,倒不如變作愚拙,好成爲有智慧的。

 

19 For the wisdom of this world is foolishness in God's sight. As it is written: "He catches the wise in their craftiness";

19 이 세상 지혜는 하나님께 어리석은 것이니 기록된 바 하나님은 지혜 있는 자들로 하여금 자기 꾀에 빠지게 하시는 이라 하였고

19. 因這世界的智慧,在神看是愚拙。如經上記著說:主叫有智慧的,中了自己的詭計;

 

20 and again, "The Lord knows that the thoughts of the wise are futile."

20 또 주께서 지혜 있는 자들의 생각을 헛것으로 아신다 하셨느니라

20. 又說:主知道智慧人的意念是虛妄的。

 

21 So then, no more boasting about men! All things are yours,

21 그런즉 누구든지 사람을 자랑하지 말라 만물이 다 너희 것임이라

21. 所以無論誰,都不可拿人誇口,因爲萬有全是你們的。

 

22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future--all are yours,

22 바울이나 아볼로나 게바나 세계나 생명이나 사망이나 지금 것이나 장래 것이나 다 너희의 것이요

22. 或保羅,或亞波羅,或磯法,或世界,或生,或死,或現今的事,或將來的事,全是你們的;

 

23 and you are of Christ, and Christ is of God.

23 너희는 그리스도의 것이요 그리스도는 하나님의 것이니라

23. 並且你們是屬基督的,基督又是屬神的。

 

'【자막성경(신약)】 > 고린도전서' 카테고리의 다른 글

고린도전서 1장  (0) 2016.04.20
고린도전서 2장  (0) 2016.04.20
고린도전서 4장  (0) 2016.04.20
고린도전서 5장  (0) 2016.04.20
고린도전서 6장  (0) 2016.04.20