【자막성경(신약)】/야고보서

야고보서 4장

희망샘 2016. 4. 19. 10:58

개역개정 (큰글)

야고보서4장.pptx
0.84MB

개역한글 ppt

야고보서4장.pptx
0.73MB

한영ppt  야고보서4장.pptx

59약 04.mp3

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/75823865?service=flash

 

 

1 What causes fights and quarrels among you? Don't they come from your desires that battle within you?

1 너희 중에 싸움이 어디로부터 다툼이 어디로부터 나느냐 너희 지체 중에서 싸우는 정욕으로 부터 나는 것이 아니냐

1. 你們中間的爭戰鬥毆是從那裏來的呢?不是從你們百體中戰鬥之私慾來的麽?

 

2 You want something but don't get it. You kill and covet, but you cannot have what you want. You quarrel and fight. You do not have, because you do not ask God.

2 너희는 욕심을 내어도 얻지 못하여 살인하며 시기하여도 능히 취하지 못하므로 다투고 싸우는도다 너희가 얻지 못함은 구하지 아니하기 때문이요

2. 你們貪戀,還是得不著;你們殺害嫉妒,又鬥毆爭戰,也不能得。你們得不著,是因爲你們不求。

 

3 When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.

3 구하여도 받지 못함은 정욕으로 쓰려고 잘못 구하기 때문이라

3. 你們求也得不著,是因爲你們妄求,要浪費在你們的宴樂中。

 

4 You adulterous people, don't you know that friendship with the world is hatred toward God? Anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.

4 간음한 여인들아 세상과 벗된 것이 하나님과 원수됨을 알지 못하느냐 그런즉 누구든지 세상과 벗이 되고자 하는 자는 스스로 하나님과 원수 되는 것이니라

4. 你們這些淫亂的人(原文作:淫婦)哪,豈不知與世俗爲友就是與神爲敵麽?所以凡想要與世俗爲友的,就是與爲敵了。

 

5 Or do you think Scripture says without reason that the spirit he caused to live in us envies intensely?

5 너희는 하나님이 우리 속에 거하게 하신 성령이 시기하기까지 사모한다 하신 말씀을 헛된 줄로 생각하느냐

5. 你們想經上所說是徒然的麽?神所賜、住在我們裏面的靈,是戀愛至於嫉妒麽?

 

6 But he gives us more grace. That is why Scripture says: "God opposes the proud but gives grace to the humble."

6 그러나 더욱 큰 은혜를 주시나니 그러므로 일렀으되 하나님이 교만한 자를 물리치시고 겸손한 자에게 은혜를 주신다 하였느니라

6. 但他賜更多的恩典,所以經上說:神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。

 

7 Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.

7 그런즉 너희는 하나님께 복종할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라

7. 故此你們要順服神。務要抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。

 

8 Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.

8 하나님을 가까이 하라 그리하면 너희를 가까이 하시리라 죄인들아 손을 깨끗이 하라 두 마음을 품은 자들아 마음을 성결하게 하라

8. 你們親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要淸潔你們的心!

 

9 Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.

9 슬퍼하며 애통하며 울지어다 너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다

9. 你們要愁苦、悲哀、哭泣,將喜笑變作悲哀,歡樂變作愁悶。

 

10 Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.

10 주 앞에서 낮추라 그리하면 주께서 너희를 높이시리라

10. 務要在主面前自卑,主就必叫你們升高。

 

11 Brothers, do not slander one another. Anyone who speaks against his brother or judges him speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it.

11 형제들아 서로 비방하지 말라 형제를 비방하는 자나 형제를 판단하는 자는 곧 율법을 비방하고 율법을 판단하는 것이라 네가 만일 율법을 판단하면 율법의 준행자가 아니요 재판관이로다

11. 弟兄們,你們不可彼此批評。人若批評弟兄,論斷弟兄,就是批評律法,論斷律法。你若論斷律法,就不是遵行法,乃是判斷人的。

 

12 There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But you--who are you to judge your neighbor?

12 입법자와 재판관은 오직 한 분이시니 능히 구원하기도 하시며 멸하기도 하시느니라 너는 누구이기에 이웃을 판단하느냐

12. 設立律法和判斷人的,只有一位,就是那能救人也能滅人的。你是誰,竟敢論斷別人呢?

 

13 Now listen, you who say, "Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money."

13 들으라 너희 중에 말하기를 오늘이나 내일이나 우리가 어떤 도시에 가서 거기서 일 년을 머물며 장사하여 이익을 보리라 하는 자들아

13. 嗐!你們有話說:今天明天我們要往某城裏去,在那裏住一年,作買賣得利。

 

14 Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.

14 내일 일을 너희가 알지 못하는도다 너희 생명이 무엇이냐 너희는 잠깐 보이다가 없어지는 안개니라

14. 其實明天如何,你們還不知道。你們的生命是甚麽呢?你們原來是一片雲霧,出現少時就不見了。

 

15 Instead, you ought to say, "If it is the Lord's will, we will live and do this or that."

15 너희가 도리어 말하기를 주의 뜻이면 우리가 살기도 하고 이것이나 저것을 하리라 할 것이거늘

15. 你們只當說:主若願意,我們就可以活著,也可以作這事,或作那事。

 

16 As it is, you boast and brag. All such boasting is evil.

16 이제도 너희가 허탄한 자랑을 자랑하니 그러한 자랑은 다 악한 것이라

16. 現今你們竟以張狂誇口;凡這樣誇口都是惡的。

 

17 Anyone, then, who knows the good he ought to do and doesn't do it, sins.

17 그러므로 사람이 선을 행할 줄 알고도 행하지 아니하면 죄니라

17. 人若知道行善,卻不去行,這就是他的罪了。

 

'【자막성경(신약)】 > 야고보서' 카테고리의 다른 글

야고보서 1장  (0) 2016.04.19
야고보서 2장  (0) 2016.04.19
야고보서 3장  (0) 2016.04.19
야고보서 5장  (0) 2016.04.19