【자막성경(신약)】/요한계시록

요한계시록 6장

희망샘 2016. 4. 19. 10:15

개역개정 (큰글)

요한계시록6장.pptx
1.00MB

개역한글 ppt

요한계시록6장.pptx
0.83MB

한영ppt  요한계시록6장.pptx

66계 06.mp3

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/75822977?service=flash

 

 

1 I watched as the Lamb opened the first of the seven seals. Then I heard one of the four living creatures say in a voice like thunder, "Come!"

1 내가 보매 어린 양이 일곱 인 중의 하나를 떼시는데 그 때에 내가 들으니 네 생물 중의 하나가 우렛소리 같이 말하되 오라 하기로

1. 我看見羔羊揭開七印中第一印的時候,就聽見四活物中的一個活物,聲音如雷,說:你來!

 

2 I looked, and there before me was a white horse! Its rider held a bow, and he was given a crown, and he rode out as a conqueror bent on conquest.

2 이에 내가 보니 흰 말이 있는데 그 탄 자가 활을 가졌고 면류관을 받고 나아가서 이기고 또 이기려고 하더라

2. 我就觀看,見有一匹白馬;騎在馬上的,拿著弓,並有冠冕賜給他。他便出來,勝了又要勝。

 

3 When the Lamb opened the second seal, I heard the second living creature say, "Come!"

3 둘 째 인을 떼실 때에 내가 들으니 둘째 생물이 말하되 오라 하니

3. 揭開第二印的時候,我聽見第二個活物說:你來。

 

4 Then another horse came out, a fiery red one. Its rider was given power to take peace from the earth and to make men slay each other. To him was given a large sword.

4 이에 다른 붉은 말이 나오더라 그 탄 자가 허락을 받아 땅에서 화평을 제하여 버리며 서로 죽이게 하고 또 큰 칼을 받았더라

4. 就另有一匹馬出來,是紅的,有權柄給了那騎馬的,可以從地上奪去太平,使人彼此相殺;又有一把大刀賜給他。

 

5 When the Lamb opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come!" I looked, and there before me was a black horse! Its rider was holding a pair of scales in his hand.

5 셋째 인을 떼실 때에 내가 들으니 셋째 생물이 말하되 오라 하기로 내가 보니 검은 말이 나오는데 그 탄 자가 손에 저울을 가졌더라

5. 揭開第三印的時候,我聽見第三個活物說:你來!我就觀看,見有一匹黑馬;騎在馬上的,手裏拿著天平。

 

6 Then I heard what sounded like a voice among the four living creatures, saying, "A quart of wheat for a day's wages, and three quarts of barley for a day's wages, and do not damage the oil and the wine!"

6 내가 네 생물 사이로부터 나는 듯한 음성을 들으니 이르되 한 데나리온에 밀 한 되요 한 데나리온에 보리 석 되로다 또 감람유와 포도주는 해치치 말라 하더라

6. 我聽見在四活物中似乎有聲音說:一錢銀子買一升麥子,一錢銀子買三升大麥;油和酒不可糟蹋。

 

7 When the Lamb opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, "Come!"

7 넷째 인을 떼실 때에 내가 넷째 생물의 음성을 들으니 말하되 오라 하기로

7. 揭開第四印的時候,我聽見第四個活物說:你來!

 

8 I looked, and there before me was a pale horse! Its rider was named Death, and Hades was following close behind him. They were given power over a fourth of the earth to kill by sword, famine and plague, and by the wild beasts of the earth.

8 내가 보매 청황색 말이 나오는데 그 탄 자의 이름은 사망이니 음부가 그 뒤를 따르더라 그들이 땅 사분의 일의 권세를 얻어 검과 흉년과 사망과 땅의 짐승들로써 죽이더라

8. 我就觀看,見有一匹灰色馬;騎在馬上的,名字叫作死,陰府也隨著他;有權柄賜給他們,可以用刀劍、饑荒、疫(或作:死亡)、野獸,殺害地上四分之一的人。

 

9 When he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain because of the word of God and the testimony they had maintained.

9 다섯째 인을 떼실 때에 내가 보니 하나님의 말씀과 그들이 가진 증거로 말미암아 죽임을 당한 영혼들이 제단 아래에 있어

9. 揭開第五印的時候,我看見在祭壇底下,有爲神的道、並爲作見證被殺之人的靈魂,

 

10 They called out in a loud voice, "How long, Sovereign Lord, holy and true, until you judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?"

10 큰 소리로 불러 이르되 거룩하고 참되신 대주재여 땅에 거하는 자들을 심판하여 우리 피를 갚아 주지 아니하시기를 어느 때까지 하시려 하나이까 하니

10. 大聲喊著說:聖潔眞實的主阿,你不審判住在地上的人,給我們伸流血的冤,要等到幾時呢?

 

11 Then each of them was given a white robe, and they were told to wait a little longer, until the number of their fellow servants and brothers who were to be killed as they had been was completed.

11 각각 그들에게 흰 두루마기를 주시며 이르시되 아직 잠시 동안 쉬되 그들의 동무 종들과 형제들도 자기처럼 죽임을 당하여 그 수가 차기까지 하라 하시더라

11. 於是有白衣賜給他們各人;又有話對他們說,還要安息片時,等著一同作僕人的和他們的弟兄也像他們被殺,滿了數目。

 

12 I watched as he opened the sixth seal. There was a great earthquake. The sun turned black like sackcloth made of goat hair, the whole moon turned blood red,

12 내가 보니 여섯째 인을 떼실 때에 큰 지진이 나며 해가 검은 털로 짠 상복 같이 검어지고 달은 온통 피 같이 되며

12. 揭開第六印的時候,我又看見地大震動,日頭變黑像毛布,滿月變紅像血,

 

13 and the stars in the sky fell to earth, as late figs drop from a fig tree when shaken by a strong wind.

13 하늘의 별들이 무화과나무가 대풍에 흔들려 설익은 열매가 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며

13. 天上的星辰墜落於地,如同無花果樹被大風搖動,落下未熟的果子一樣。

 

14 The sky receded like a scroll, rolling up, and every mountain and island was removed from its place.

14 하늘은 두루마리가 말리는 것 같이 떠나가고 각 산과 섬이 제 자리에서 옮겨지매

14. 天就挪移,好像書卷被捲起來;山嶺海島都被挪移離開本位。

 

15 Then the kings of the earth, the princes, the generals, the rich, the mighty, and every slave and every free man hid in caves and among the rocks of the mountains.

15 땅의 임금들과 왕족들과 장군들과 부자들과 강한 자들과 모든 종과 자유인이 굴과 산들의 바위 틈에 숨어

15. 地上的君王、臣宰、將軍、富戶、壯士,和一切爲奴的、自主的,都藏在山洞和巖石穴裏,

 

16 They called to the mountains and the rocks, "Fall on us and hide us from the face of him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb!

16 산들과 바위에게 말하되 우리 위에 떨어져 보좌에 앉으신 이의 얼굴에서와 그 어린 양의 진노에서 우리를 가리라

16. 向山和巖石說:倒在我們身上罷!把我們藏起來,躱避坐寶座者的面目和羔羊的忿怒;

 

17 For the great day of their wrath has come, and who can stand?"

17 그들의 진노의 큰 날이 이르렀으니 누가 능히 서리요 하더라

17. 因爲他們忿怒的大日到了,誰能站得住呢?

 

'【자막성경(신약)】 > 요한계시록' 카테고리의 다른 글

요한계시록 4장  (0) 2016.04.19
요한계시록 5장  (0) 2016.04.19
요한계시록 7장  (0) 2016.04.19
요한계시록 8장  (0) 2016.04.19
요한계시록 9장  (0) 2016.04.19