개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt
한영개역개정ppt 이사야35장.pptx
영어성경 Isaiah 35.mp3
1 The desert and the parched land will be glad; the wilderness will rejoice and blossom. Like the crocus,
1 광야와 메마른 땅이 기뻐하며 사막이 백합화 같이 피어 즐거워하며
1. 曠野和乾旱之地必然歡喜;沙漠也必快樂;又像玫瑰開花,
2 it will burst into bloom; it will rejoice greatly and shout for joy. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon; they will see the glory of the LORD, the splendor of our God.
2 무성하게 피어 기쁜 노래로 즐거워하며 레바논의 영광과 갈멜과 사론의 아름다움을 얻을 것이라 그것들이 여호와의 영광 곧 우리 하나님의 아름다움을 보리로다
2. 必開花繁盛,樂上加樂,而且歡呼。利巴嫩的榮耀,並迦密與沙崙的華美,必賜給他。人必看見耶和華的榮耀,們神的華美。
3 Strengthen the feeble hands, steady the knees that give way;
3 너희는 약한 손을 강하게 하며 떨리는 무릎을 굳게 하며
3. 你們要使軟弱的手堅壯,無力的膝穩固。
4 say to those with fearful hearts, "Be strong, do not fear; your God will come, he will come with vengeance; with divine retribution he will come to save you."
4 겁내는 자들에게 이르기를 굳세어라, 두려워하지 말라, 보라 너희 하나님이 오사 보복하시며 갚아 주실 것이라 하나님이 오사 너희를 구하시리라 하라
4. 對膽怯的人說:你們要剛强,不要懼怕。看那,你們的神必來報仇,必來施行極大的報應;他必來拯救你們。
5 Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unstopped.
5 그 때에 맹인의 눈이 밝을 것이며 못듣는 사람의 귀가 열릴 것이며
5. 那時,瞎子的眼必睜開;聾子的耳必開通。
6 Then will the lame leap like a deer, and the mute tongue shout for joy. Water will gush forth in the wilderness and streams in the desert.
6 그 때에 저는 자는 사슴 같이 뛸 것이며 말못하는 자의 혀는 노래하리니 이는 광야에서 물이 솟겠고 사막에서 시내가 흐를 것임이라
6. 那時,瘸子必跳躍像鹿;啞巴的舌頭必能歌唱。在曠野必有水發出;在沙漠必有河湧流。
7 The burning sand will become a pool, the thirsty ground bubbling springs. In the haunts where jackals once lay, grass and reeds and papyrus will grow.
7 뜨거운 사막이 변하여 못이 될 것이며 메마른 땅이 변하여 원천이 될 것이며 승냥이의 눕던 곳에 풀과 갈대와 부들이 날 것이며
7. 發光的沙(或譯:蜃樓)要變爲水池;乾渴之地要變爲泉源。在野狗躺臥之處,必有靑草、蘆葦,和蒲草。
8 And a highway will be there; it will be called the Way of Holiness. The unclean will not journey on it; it will be for those who walk in that Way; wicked fools will not go about on it.
8 거기 대로가 있어 그 길을 거룩한 길이니라 일컫는 바 되리니 깨끗지 못한 자는 지나지 못하겠고 오직 구속함을 입은 자들을 위하여 있게 될 것이라 우매한 행인은 그 길로 다니지 못할 것이며
8. 在那裏必有一條大道,稱爲聖路。汚穢人不得經過,必專爲贖民行走;行路的人雖愚昧,也不致失迷。
9 No lion will be there, nor will any ferocious beast get up on it; they will not be found there. But only the redeemed will walk there,
9 거기는 사자가 없고 사나운 짐승이 그리로 올라가지 아니하므로 그것을 만나지 못하겠고 오직 구속함을 받은 자만 그리로 행할 것이며
9. 在那裏必沒有獅子,猛獸也不登這路;在那裏都遇不見,只有贖民在那裏行走。
10 and the ransomed of the LORD will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.
10 여호와의 속량함을 받은 자들이 돌아오되 노래하며 시온에 이르러 그들의 머리 위에 영영한 희락을 띠고 기쁨과 즐거움을 얻으리니 슬픔과 탄식이 살아지리로다
10. 並且耶和華救贖的民必歸回,歌唱來到錫安;永樂必歸到他們的頭上;他們必得著歡喜快樂,憂愁歎息盡都逃避。