개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 잠언16장.pptx
영어성경 Proverbs 16.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76470235?service=flash
1 To man belong the plans of the heart, but from the LORD comes the reply of the tongue.
1 마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로부터 나오느니라
1. 心中的謀算在乎人;舌頭的應對由於耶和華。
2 All a man's ways seem innocent to him, but motives are weighed by the LORD.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
2. 人一切所行的,在自己眼中看爲淸潔;惟有耶和華衡量人心。
3 Commit to the LORD whatever you do, and your plans will succeed.
3 너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 네가 경영하는 것이 이루어지리라
3. 你所作的,要交託耶和華,你所謀的,就必成立。
4 The LORD works out everything for his own ends--even the wicked for a day of disaster.
4 여호와께서 온갖 것을 그 쓰임에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
4. 耶和華所造的,各適其用;就是惡人也爲禍患的日子所造。
5 The LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished.
5 무룻 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면하지 못하리라
5. 凡心裏驕傲的,爲耶和華所憎惡;雖然連手,他必不免受罰。
6 Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the LORD a man avoids evil.
6 인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 말미암아 악에서 떠나게 되느니라
6. 因憐憫誠實,罪孽得贖;敬畏耶和華的,遠離惡事。
7 When a man's ways are pleasing to the LORD, he makes even his enemies live at peace with him.
7 사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그와 더불어 화목하게 하시느니라
7. 人所行的,若蒙耶和華喜悅,耶和華也使他的仇敵與他和好。
8 Better a little with righteousness than much gain with injustice.
8 적은 소득이 공의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
8. 多有財利,行事不義,不如少有財利,行事公義。
9 In his heart a man plans his course, but the LORD determines his steps.
9 사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그의 걸음을 인도하시는 이는 여호와시니라
9. 人心籌算自己的道路;惟耶和華指引他的脚步。
10 The lips of a king speak as an oracle, and his mouth should not betray justice.
10 하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그의 입이 그르치지 아니하리라
10. 王的嘴中有神語,審判之時,他的口必不差錯。
11 Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are of his making.
11 공평한 저울과 접시 저울은 여호와의 것이요 주머니 속의 저울 추도 다 그가 지으신 것이니라
11. 公道的天平和秤都屬耶和華;囊中一切法碼都爲他所定。
12 Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.
12 악을 행하는 것은 왕들이 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
12. 作惡,爲王所憎惡,因國位是靠公義堅立。
13 Kings take pleasure in honest lips; they value a man who speaks the truth.
13 의로운 입술은 왕들이 기뻐하는 것이요 정직하게 말하는 자는 그들의 사랑을 입느리라
13. 公義的嘴爲王所喜悅;說正直話的,爲王所喜愛。
14 A king's wrath is a messenger of death, but a wise man will appease it.
14 왕의 진노는 죽음의 사자들과 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게 하리라
14. 王的震怒如殺人的使者;但智慧人能止息王怒。
15 When a king's face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring.
15 왕의 희색은 생명을 뜻하나니 그의 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
15. 王的臉光使人有生命;王的恩典好像春雲時雨。
16 How much better to get wisdom than gold, to choose understanding rather than silver!
16 지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
16. 得智慧勝似得金子;選聰明强如選銀子。
17 The highway of the upright avoids evil; he who guards his way guards his life.
17 악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로이니 자기의 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
17. 正直人的道是遠離惡事;謹守己路的,是保全性命。
18 Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.
18 교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
18. 驕傲在敗壞以先;狂心在跌倒之前。
19 Better to be lowly in spirit and among the oppressed than to share plunder with the proud.
19 겸손한 자와 함께 하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
19. 心裏謙卑與窮乏人來往,强如將擄物與驕傲人同分。
20 Whoever gives heed to instruction prospers, and blessed is he who trusts in the LORD.
20 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자는 복이 있느니라
20. 謹守訓言的,必得好處;倚靠耶和華的,便爲有福。
21 The wise in heart are called discerning, and pleasant words promote instruction.
21 마음이 지혜로운 자는 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자는 남의 학식을 더하게 하느니라
21. 心中有智慧,必稱爲通達人;嘴中的甛言,加增人的學問。
22 Understanding is a fountain of life to those who have it, but folly brings punishment to fools.
22 명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
22. 人有智慧就有生命的泉源;愚昧人必被愚昧懲治。
23 A wise man's heart guides his mouth, and his lips promote instruction.
23 지혜로운 자의 마음은 그의 입을 슬기롭게 하고 또 그의 입술에 지식을 더하느니라
23. 智慧人的心敎訓他的口,又使他的嘴增長學問。
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
24 선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
24. 良言如同蜂房,使心覺甘甛,使骨得醫治。
25 There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death.
25 어떤 길은 사람이 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
25. 有一條路,人以爲正,至終成爲死亡之路。
26 The laborer's appetite works for him; his hunger drives him on.
26 고되게 일하는 자는 식욕으로 말미암아 애쓰나니 이는 그의 입이 자기를 독촉함이니라
26. 勞力人的胃口使他勞力,因爲他的口腹催逼他。
27 A scoundrel plots evil, and his speech is like a scorching fire.
27 불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불같은 것이 있느니라
27. 匪徒圖謀奸惡,嘴上彷彿有燒焦的火。
28 A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends.
28 패역한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
28. 乖僻人播散紛爭;傳舌的,離間密友。
29 A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.
29 강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 좋지 아니한 길로 인도하느니라
29. 强暴人誘惑鄰舍,領他走不善之道。
30 He who winks with his eye is plotting perversity; he who purses his lips is bent on evil.
30 눈짓을 하는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
30. 眼目緊合的,圖謀乖僻;嘴唇緊閉的,成就邪惡。
31 Gray hair is a crown of splendor; it is attained by a righteous life.
31 백발은 영화의 면류관이라 공의로운 길에서 얻으리라
31. 白髮是榮耀的冠冕,在公義的道上必能得著。
32 Better a patient man than a warrior, a man who controls his temper than one who takes a city.
32 노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
32. 不輕易發怒的,勝過勇士;治服己心的,强如取城。
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
33 제비는 사람이 뽑으나 모든 일을 작정하기는 여호와께 있느니라
33. 籤放在懷裏,定事由耶和華。