【자막성경(구약)】/에스더

에스더 3장

희망샘 2016. 5. 14. 18:03

개역개정(큰글)

에스더3장.pptx
0.97MB

17에 03.mp3

개역한글 ppt

에스더3장.pptx
0.76MB

한영ppt  에스더3장.pptx

영어성경  Esther 03.mp3

에스더 3장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76390012?service=flash

 

 

1 After these events, King Xerxes honored Haman son of Hammedatha, the Agagite, elevating him and giving him a seat of honor higher than that of all the other nobles.

1 그 후에 아하수에로 왕이 아각 사람 함므다다의 아들 하만의 지위를 높이 올려 함께 있 는 모든 대신 위에 두니

1. 這事以後,亞哈隨魯王抬擧亞甲族哈米大他的兒子哈曼,使他高升,叫他的爵位超過與他同事的一切臣宰。

 

2 All the royal officials at the king's gate knelt down and paid honor to Haman, for the king had commanded this concerning him. But Mordecai would not kneel down or pay him honor.

2 대궐 문에 있는 왕의 모든 신하들이 다 왕의 명령대로 하만에게 꿇어 절하되 모르드개는 꿇지도 아니하고 절하지도 아니하니

2. 在朝門的一切臣僕都跪拜哈曼,因爲王如此吩咐;惟獨末底改不跪不拜。

 

3 Then the royal officials at the king's gate asked Mordecai, "Why do you disobey the king's command?"

3 대궐문에 있는 왕의 신하들이 모르드개에게 이르되 너는 어찌 하여 왕의 명령을 거역하느냐 하고

3. 在朝門的臣僕問末底改說:你爲何違背王的命令呢?

 

4 Day after day they spoke to him but he refused to comply. Therefore they told Haman about it to see whether Mordecai's behavior would be tolerated, for he had told them he was a Jew.

4 날마다 권하되 모르드개가 듣지 아니하고 자기는 유다인임을 알렸더니 그들이 모르드개의 일이 어찌 되나 보고자 하여 하만에게 전하였더라

4. 他們天天勸他,他還是不聽,他們就告訴哈曼,要看末底改的事站得住站不住,因他已經告訴他們自己是猶大人。

 

5 When Haman saw that Mordecai would not kneel down or pay him honor, he was enraged.

5 하만이 모르드개가 무릎을 꿇지도 아니하고 절하지도 아니함을 보고 매우 노하더니

5. 哈曼見末底改不跪不拜,他就怒氣塡胸。

 

6 Yet having learned who Mordecai's people were, he scorned the idea of killing only Mordecai. Instead Haman looked for a way to destroy all Mordecai's people, the Jews, throughout the whole kingdom of Xerxes.

6 그들이 모르드개의 민족을 하만에게 알리므로 하만이 모르드개만 죽이는 것이 부족하다고 생각하고 아하수에로의 온 나라에 있는 유다인 곧 모르드개의 민족을 다 멸하고자 하더라

6. 他們已將末底改的本族告訴哈曼;他以爲下手害末底改一人是小事,就要滅絶亞哈隨魯王通國所有的猶大人,就末底改的本族。

 

7 In the twelfth year of King Xerxes, in the first month, the month of Nisan, they cast the pur (that is, the lot) in the presence of Haman to select a day and month. And the lot fell on the twelfth month, the month of Adar.

7 아하수에로 왕 제십이년 첫째 달 곧 니산월에 무리가 하만 앞에서 날과 달에 대하여 부르 곧 제비를 뽑아 열두째 달 곧 아달월을 얻은지라

7. 亞哈隨魯王十二年正月,就是尼散月,人在哈曼面前,按日日月月掣普珥,就是掣籤,要定何月何日爲吉,擇定十二月,就是亞達月。

 

8 Then Haman said to King Xerxes, "There is a certain people dispersed and scattered among the peoples in all the provinces of your kingdom whose customs are different from those of all other people and who do not obey the king's laws; it is not in the king's best interest to tolerate them.

8 하만이 아하수에로 왕에게 아뢰되 한 민족이 왕의 나라 각 지방 백성 중에 흩어져 거하는데 그 법률이 만민의 것과 달라서 왕의 법률을 지키지 아니하오니 용납하는 것이 왕에게 무익하니이다

8. 哈曼對亞哈隨魯王說:有一種民散居在王國各省的民中;他們的律例與萬民的律例不同,也不守王的律例,所以留他們與王無益。

 

9 If it pleases the king, let a decree be issued to destroy them, and I will put ten thousand talents of silver into the royal treasury for the men who carry out this business."

9 왕이 옳게 여기시거든 조서를 내려 그들을 진멸하소서 내가 은 일만 달란트를 왕의 일을 맡은 자의 손에 맡겨 왕의 금고에 드리리이다 하니

9. 王若以爲美,請下旨意滅絶他們;我就捐一萬他連得銀子交給掌管國帑的人,納入王的府庫。

 

10 So the king took his signet ring from his finger and gave it to Haman son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of the Jews.

10 왕이 반지를 손에서 빼어 유다인의 대적 곧 아각 사람 함므다다의 아들 하만에게 주며

10. 於是王從自己手上摘下戒指給猶大人的仇敵─亞甲族哈米大他的兒子哈曼。

 

11 "Keep the money," the king said to Haman, "and do with the people as you please."

11 이르되 그 은을 네게 주고 그 백성도 그리하노니 너의 소견에 좋을 대로 행하라 하더라

11. 王對哈曼說:這銀子仍賜給你,這民也交給你,你可以隨意待他們。

 

12 Then on the thirteenth day of the first month the royal secretaries were summoned. They wrote out in the script of each province and in the language of each people all Haman's orders to the king's satraps, the governors of the various provinces and the nobles of the various peoples. These were written in the name of King Xerxes himself and sealed with his own ring.

12 첫째 달 십삼일에 왕의 서기관이 소집되어 하만의 명령을 따라 왕의 대신과 각 지방의 관리와 각 민족의 관원에게 아하수에로 왕의 이름으로 조서를 쓰되 곧 각 지방의 문자와 각 민족의 언어로 쓰고 왕의 반지로 인치니라

12. 正月十三日,就召了王的書記來,照著哈曼一切所吩咐的,用各省的文字、各族的方言,奉亞哈隨魯王的名寫旨,傳與總督和各省的省長,並各族的首領;又用王的戒蓋印,

 

13 Dispatches were sent by couriers to all the king's provinces with the order to destroy, kill and annihilate all the Jews--young and old, women and little children--on a single day, the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, and to plunder their goods.

13 이에 그 조서를 역졸에게 맡겨 왕의 각 지방에 보내니 열두째 달 곧 아달월 십삼일 하루 동안에 모든 유다인을 젊은이 늙은이 어린이 여인들을 막론하고 죽이고 도륙하고 진멸하고 또 그 재산을 탈취하라 하였고

13. 交給驛卒傳到王的各省,吩咐將猶大人,無論老少婦女孩子,在一日之間,十二月,就是亞達月十三日,全然剪,殺戮滅絶,並奪他們的財爲掠物。

 

14 A copy of the text of the edict was to be issued as law in every province and made known to the people of every nationality so they would be ready for that day.

14 이 명령을 각 지방에 전하기 위하여 조서의 초본을 모든 민족에게 선포하여 그 날을 위하여 준비하게 하라 하였더라

14. 抄錄這旨意,頒行各省,宣告各族,使他們豫備等候那日。

 

15 Spurred on by the king's command, the couriers went out, and the edict was issued in the citadel of Susa. The king and Haman sat down to drink, but the city of Susa was bewildered.

15 역졸이 왕의 명령을 받들어 급히 나가매 그 조서가 도성 수산에도 반포되니 왕은 하만과 함께 앉아 마시되 수산 성은 어지럽더라

15. 驛卒奉王命急忙起行,旨意也傳遍書珊城。王同哈曼坐下飮酒,書珊城的民卻都慌亂。

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 에스더' 카테고리의 다른 글

에스더 1장  (0) 2016.05.14
에스더 2장  (0) 2016.05.14
에스더 4장  (0) 2016.05.14
에스더 5장  (0) 2016.05.14
에스더 6장  (0) 2016.05.14