개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 에스더5장.pptx
영어성경 Esther 05.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76389965?service=flash
1 On the third day Esther put on her royal robes and stood in the inner court of the palace, in front of the king's hall. The king was sitting on his royal throne in the hall, facing the entrance.
1 제삼일에 에스더가 왕후의 예복을 입고 왕궁 안 뜰 곧 어전 맞은편에 서니 왕이 어전에서 전문을 대하여 왕좌에 앉았다가
1. 第三日,以斯帖穿上朝服,進王宮的內院,對殿站立。王在殿裏坐在寶座上,對著殿門。
2 When he saw Queen Esther standing in the court, he was pleased with her and held out to her the gold scepter that was in his hand. So Esther approached and touched the tip of the scepter.
2 왕후 에스더가 뜰에 선 것을 본 즉 매우 사랑스러우므로 손에 잡았던 금 규를 그에게 내미니 에스더가 가까이 가서 금 규 끝을 만진지라
2. 王見王后以斯帖站在院內,就施恩於他,向他伸出手中的金杖,以斯帖便向前摸杖頭。
3 Then the king asked, "What is it, Queen Esther? What is your request? Even up to half the kingdom, it will be given you."
3 왕이 이르되 왕후 에스더여 그대의 소원이 무엇이며 요구가 무엇이냐 나라의 절반이라도 그대에게 주겠노라 하니
3. 王對他說:王后以斯帖阿,你要甚麽?你求甚麽,就是國的一半也必賜給你。
4 "If it pleases the king," replied Esther, "let the king, together with Haman, come today to a banquet I have prepared for him."
4 에스더가 이르되 오늘 내가 왕을 위하여 잔치를 베풀었사오니 왕이 좋게 여기시거든 하만과 함께 오소서 하니
4. 以斯帖說:王若以爲美,就請王帶著哈曼今日赴我所豫備的筵席。
5 "Bring Haman at once," the king said, "so that we may do what Esther asks." So the king and Haman went to the banquet Esther had prepared.
5 왕이 이르되 에스더가 말한 대로 하도록 하만을 급히 부르라 하고 이에 왕이 하만과 함께 에스더가 베푼 잔치에 가니라
5. 王說:叫哈曼速速照以斯帖的話去行。於是王帶著哈曼赴以斯帖所豫備的筵席。
6 As they were drinking wine, the king again asked Esther, "Now what is your petition? It will be given you. And what is your request? Even up to half the kingdom, it will be granted."
6 잔치의 술을 마실 때에 왕이 에스더에게 이르되 그대의 소청이 무엇이뇨 곧 허락하겠노라 그대의 요구가 무엇이뇨 나라의 절반이라 할지라도 시행하겠노라 하니 이르되
6. 在酒席筵前,王又問以斯帖說:你要甚麽,我必賜給你;你求甚麽,就是國的一半也必爲你成就。
7 Esther replied, "My petition and my request is this:
7 에스더가 대답하여 이르되 나의 소청, 나의 요구가 이러하니이다
7. 以斯帖回答說:我有所要,我有所求。
8 If the king regards me with favor and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my request, let the king and Haman come tomorrow to the banquet I will prepare for them. Then I will answer the king's question."
8 내가 만일 왕의 목전에서 은혜를 입었고 왕이 내 소청을 허락하시며 내 요구를 시행하시기를 좋게 여기시면 내가 왕과 하만을 위하여 베푸는 잔치에 또 오소서 내일은 왕의 말씀대로 하리이다 하니라
8. 我若在王眼前蒙恩,王若願意賜我所要的,准我所求的,就請王帶著哈曼再赴我所要豫備的筵席。明日我必照王問的說明。
9 Haman went out that day happy and in high spirits. But when he saw Mordecai at the king's gate and observed that he neither rose nor showed fear in his presence, he was filled with rage against Mordecai.
9 그 날 하만이 마음이 기뻐 즐거이 나오더니 모르드개가 대궐 문에 있어 일어나지도 아니하고 몸을 움직이지도 아니하는 것을 보고 매우 노하나
9. 那日哈曼心中快樂,歡歡喜喜地出來;但見末底改在朝門不站起來,連身也不動,就滿心惱怒末底改。
10 Nevertheless, Haman restrained himself and went home. Calling together his friends and Zeresh, his wife,
10 참고 집에 돌아와서 사람을 보내어 그이 친구들과 그의 아내 세레스를 청하여
10. 哈曼暫且忍耐回家,叫人請他朋友和他妻子細利斯來。
11 Haman boasted to them about his vast wealth, his many sons, and all the ways the king had honored him and how he had elevated him above the other nobles and officials.
11 자기의 큰 영광과 자녀가 많은 것과 왕이 자기를 들어 왕의 모든 지방관이나 신하들보다 높인 것을 다 말하고
11. 哈曼將他富厚的榮耀、衆多的兒女,和王抬擧他使他超乎首領臣僕之上,都述說給他們聽。
12 "And that's not all," Haman added. "I'm the only person Queen Esther invited to accompany the king to the banquet she gave. And she has invited me along with the king tomorrow.
12 또 하만이 이르되 왕후 에스더가 그 베푼 잔치에 왕과 함께 오기를 허락 받은 자는 나밖에 없었고 내일도 왕과 함께 청함을 받았느니라
12. 哈曼又說:王后以斯帖豫備筵席,除了我之外不許別人隨王赴席。明日王后又請我隨王赴席;
13 But all this gives me no satisfaction as long as I see that Jew Mordecai sitting at the king's gate."
13 그러나 유다 사람 모르드개가 대궐 문에 앉은 것을 보는 동안에는 이 모든 일이 만족하지 아니하도다 하니
13. 只是我見猶大人末底改坐在朝門,雖有這一切榮耀,也與我無益。
14 His wife Zeresh and all his friends said to him, "Have a gallows built, seventy-five feet high, and ask the king in the morning to have Mordecai hanged on it. Then go with the king to the dinner and be happy." This suggestion delighted Haman, and he had the gallows built.
14 그의 아내 세레스와 모든 친구들이 이르되 높이가 오십 규빗 되는 나무를 세우고 내일 왕에게 모르드개를 그 나무에 매달기를 구하고 왕과 함께 즐거이 잔치에 가소서 하니 하만이 그 말을 좋게 여기고 명령하여 나무를 세우니라
14. 他的妻細利斯和他一切的朋友對他說:不如立一個五丈高的木架,明早求王將末底改挂在其上,然後你可以歡歡喜地隨王赴席。哈曼以這話爲美,就叫人作了木架。