【자막성경(구약)】/역대하

역대하 29장

희망샘 2016. 5. 13. 10:48

개역개정성경(큰글배경) 16-9

역대하29장.pptx
3.95MB

 

개역개정(큰글)

역대하29장.pptx
2.28MB

14대하 29.mp3

개역한글 ppt

역대하29장.pptx
1.78MB

한영ppt  역대하29장.pptx

영어성경  2nd Chronicles 29.mp3

역대하29장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76363201?service=flash

 

 

1 Hezekiah was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-nine years. His mother's name was Abijah daughter of Zechariah.

1 히스기야가 왕위에 오를 때에 나이가 이십오 세라 예루살렘에서 이십구 년 동안 다스리니라 그의 어머니의 이름은 아비야요 스가랴의 딸이더라

1. 希西家登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王二十九年。他母親名叫亞比雅,是撒迦利雅的女兒。

 

2 He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father David had done.

2 히스기야가 그의 조상 다윗의 모든 행실과 같이 여호와 보시기에 정직하게 행하여

2. 希西家行耶和華眼中看爲正的事,效法他祖大衛一切所行的。

 

3 In the first month of the first year of his reign, he opened the doors of the temple of the LORD and repaired them.

3 첫째 해 첫째 달에 여호와의 전 문들을 열고 수리하고

3. 元年正月,開了耶和華殿的門,重新修理。

 

4 He brought in the priests and the Levites, assembled them in the square on the east side

4 제사장들과 레위 사람들을 동쪽 광장에 모으고

4. 他召衆祭司和利未人來,聚集在東邊的寬闊處,

 

5 and said: "Listen to me, Levites! Consecrate yourselves now and consecrate the temple of the LORD, the God of your fathers. Remove all defilement from the sanctuary.

5 그들에게 이르되 레위 사람들아 내 말을 들으라 이제 너희는 성결하게 하고 또 너희 조상들의 하나님 여호와의 전을 성결하게 하여 그 더러운 것을 성소에서 없애라

5. 對他們說:利未人那,當聽我說:現在你們要潔淨自己,又潔淨耶和華─你們列祖神的殿,從聖所中除去汚穢之。

 

6 Our fathers were unfaithful; they did evil in the eyes of the LORD our God and forsook him. They turned their faces away from the LORD'S dwelling place and turned their backs on him.

6 우리 조상들이 범죄하여 우리 하나님 여호와 보시기에 악을 행하여 하나님을 버리고 얼굴을 돌려 여호와의 성소를 등지고

6. 我們列祖犯了罪,行耶和華─我們神眼中看爲惡的事,離棄他,轉臉背向他的居所,

 

7 They also shut the doors of the portico and put out the lamps. They did not burn incense or present any burnt offerings at the sanctuary to the God of Israel.

7 또 낭실 문을 닫으며 등불을 끄고 성소에서 분향하지 아니하며 이스라엘의 하나님께 번제를 드리지 아니하므로

7. 封鎖廊門,吹滅燈火,不在聖所中向以色列神燒香,或獻燔祭。

 

8 Therefore, the anger of the LORD has fallen on Judah and Jerusalem; he has made them an object of dread and horror and scorn, as you can see with your own eyes.

8 여호와께서 유다와 예루살렘에 진노하시고 내버리사 두려움과 놀람과 비웃음거리가 되게 하신 것을 너희가 똑똑히 보는 바라

8. 因此,耶和華的忿怒臨到猶大和耶路撒冷,將其中的人抛來抛去,令人驚駭、嗤笑,正如你們親眼所見的。

 

9 This is why our fathers have fallen by the sword and why our sons and daughters and our wives are in captivity.

9 이로 말미암아 우리의 조상들이 칼에 엎드러지며 우리의 자녀와 아내들이 사로잡혔느니라

9. 所以我們的祖宗倒在刀下,我們的妻子兒女也被擄掠。

 

10 Now I intend to make a covenant with the LORD, the God of Israel, so that his fierce anger will turn away from us.

10 이제 이스라엘의 하나님 여호와와 더불어 언약을 세워 그 맹렬한 노를 우리에게서 떠나게 할 마음이 내게 있노니

10. 現在我心中有意與耶和華─以色列的神立約,好使他的烈怒轉離我們。

 

11 My sons, do not be negligent now, for the LORD has chosen you to stand before him and serve him, to minister before him and to burn incense."

11 내 아들들아 이제는 게으르지 말라 여호와께서 이미 너희를 택하사 그 앞에 서서 수종들어 그를 섬기며 분향하게 하셨느니라

11. 我的衆子阿,現在不要懈怠;因爲耶和華揀選你們站在他面前事奉他,與他燒香。

 

12 Then these Levites set to work: from the Kohathites, Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah; from the Merarites, Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel; from the Gershonites, Joah son of Zimmah and Eden son of Joah;

12 이에 레위 사람들이 일어나니 곧 그핫의 자손 중 아마새의 아들 마핫과 아사랴의 아들 요엘과 므라리의 자손 중 압디의 아들 기스와 여할렐렐의 아들 아사랴와 게르손 사람 중 심마의 아들 요아와 요아의 아들 에덴과

12. 於是,利未人哥轄的子孫、亞瑪賽的兒子瑪哈,亞撒利雅的兒子約珥;米拉利的子孫、亞伯底的兒子基士,耶哈勒的兒子亞撒利雅;革順的子孫、薪瑪的兒子約亞,約的兒子伊甸;

 

13 from the descendants of Elizaphan, Shimri and Jeiel; from the descendants of Asaph, Zechariah and Mattaniah;

13 엘리사반의 자손 중 시므리와 여우엘과 아삽의 자손 중 스가랴와 맛다냐와

13. 以利撒反的子孫申利和耶利;亞薩的子孫撒迦利雅和瑪探雅;

 

14 from the descendants of Heman, Jehiel and Shimei; from the descendants of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.

14 헤만의 자손 중 여후엘과 시므이와 여두둔의 자손 중 스마야와 웃시엘이라

14. 希幔的子孫耶歇和示每;耶杜頓的子孫示瑪雅和烏薛;

 

15 When they had assembled their brothers and consecrated themselves, they went in to purify the temple of the LORD, as the king had ordered, following the word of the LORD.

15 그들이 그들의 형제들을 모아 성결하게 하고 들어가서 왕이 여호와의 말씀대로 명령한 것을 따라 여호와의 전을 깨끗하게 할새

15. 起來聚集他們的弟兄,潔淨自己,照著王的吩咐、耶和華的命令,進去潔淨耶和華的殿。

 

16 The priests went into the sanctuary of the LORD to purify it. They brought out to the courtyard of the LORD'S temple everything unclean that they found in the temple of the LORD. The Levites took it and carried it out to the Kidron Valley.

16 제사장들도 여호와의 전 안에 들어가서 깨끗하게 하여 여호와의 전에 있는 모든 더러운 것을 끌어내어 여호와의 전 뜰에 이르매 레위 사람들이 받아 바깥 기드론 시내로 가져갔더라

16. 祭司進入耶和華的殿要潔淨殿,將殿中所有汚穢之物搬到耶和華殿的院內,利未人接去,搬到外頭汲淪溪邊。

 

17 They began the consecration on the first day of the first month, and by the eighth day of the month they reached the portico of the LORD. For eight more days they consecrated the temple of the LORD itself, finishing on the sixteenth day of the first month.

17 첫째 달 초하루에 성결하게 하기를 시작하여 그 달 초팔일에 여호와의 낭실에 이르고 또 팔일 동안 여호와의 전을 성결하게 하여 첫째 달 십육 일에 이르러 마치고

17. 從正月初一日潔淨起,初八日到了耶和華的殿廊,用八日的工夫潔淨耶和華的殿,到正月十六日纔潔淨完了。

 

18 Then they went in to King Hezekiah and reported: "We have purified the entire temple of the LORD, the altar of burnt offering with all its utensils, and the table for setting out the consecrated bread, with all its articles.

18 안으로 들어가서 히스기야 왕을 보고 이르되 우리가 여호와의 온 전과 번제단과 그 모든 그릇들과 떡을 진설하는 상과 그 모든 그릇들을 깨끗하게 하였고

18. 於是,他們晉見希西家王,說:我們已將耶和華的全殿和燔祭壇,並壇的一切器皿、陳設餅的桌子,與桌子的一器皿都潔淨了;

 

19 We have prepared and consecrated all the articles that King Ahaz removed in his unfaithfulness while he was king. They are now in front of the LORD'S altar."

19 또 아하스 왕이 왕위에 있어 범죄할 때에 버린 모든 그릇들도 우리가 정돈하고 성결하게 하여 여호와의 제단 앞에 두었나이다 하니라

19. 並且亞哈斯王在位犯罪的時候所廢棄的器皿,我們豫備齊全,且潔淨了,現今都在耶和華的壇前。

 

20 Early the next morning King Hezekiah gathered the city officials together and went up to the temple of the LORD.

20 히스기야 왕이 일찍이 일어나 성읍의 귀인들을 모아 여호와의 전에 올라가서

20. 希西家王淸早起來,聚集城裏的首領都上耶和華的殿;

 

21 They brought seven bulls, seven rams, seven male lambs and seven male goats as a sin offering for the kingdom, for the sanctuary and for Judah. The king commanded the priests, the descendants of Aaron, to offer these on the altar of the LORD.

21 수송아지 일곱 마리와 숫양 일곱 마리와 어린 양 일곱 마리와 숫염소 일곱 마리를 끌어다가 나라와 성소와 유다를 위하여 속죄제물로 삼고 아론의 자손 제사장들을 명령하여 여호와의 제단에 드리게 하니

21. 牽了七隻公牛,七隻公羊,七隻羊羔,七隻公山羊,要爲國、爲殿、爲猶大人作贖罪祭。王吩咐亞倫的子孫衆祭,獻在耶和華的壇上,

 

22 So they slaughtered the bulls, and the priests took the blood and sprinkled it on the altar; next they slaughtered the rams and sprinkled their blood on the altar; then they slaughtered the lambs and sprinkled their blood on the altar.

22 이에 수소를 잡으매 제사장들이 그 피를 받아 제단에 뿌리고 또 숫양들을 잡으매 그 피를 제단에 뿌리고 또 어린 양들을 잡으매 그 피를 제단에 뿌리고

22. 就宰了公牛,祭司接血灑在壇上,宰了公羊,把血灑在壇上,又宰了羊羔,也把血灑在壇上;

 

23 The goats for the sin offering were brought before the king and the assembly, and they laid their hands on them.

23 이에 속죄제물로 드릴 숫염소들을 왕과 회중 앞으로 끌어오매 그들이 그 위에 안수하고

23. 把那作贖罪祭的公山羊牽到王和會衆面前,他們就按手在其上。

 

24 The priests then slaughtered the goats and presented their blood on the altar for a sin offering to atone for all Israel, because the king had ordered the burnt offering and the sin offering for all Israel.

24 제사장들이 잡아 그 피를 속죄제로 삼아 제단에 드려 온 이스라엘을 위하여 속죄하니 이는 왕이 명령하여 온 이스라엘을 위하여 번제와 속죄제를 드리게 하였음이더라

24. 祭司宰了羊,將血獻在壇上作贖罪祭,爲以色列衆人贖罪,因爲王吩咐將燔祭和贖罪祭爲以色列衆人獻上。

 

25 He stationed the Levites in the temple of the LORD with cymbals, harps and lyres in the way prescribed by David and Gad the king's seer and Nathan the prophet; this was commanded by the LORD through his prophets.

25 왕이 레위 사람들을 여호와의 전에 두어서 다윗과 왕의 선견자 갓과 선지자 나단이 명령한 대로 제금과 비파와 수금을 잡게 하니 이는 여호와께서 그의 선지자들로 이렇게 명령하셨음이라

25. 王又派利未人在耶和華殿中敲鈸,鼓瑟,彈琴,乃照大衛和他先見迦得,並先知拿單所吩咐的,就是耶和華藉先所吩咐的。

 

26 So the Levites stood ready with David's instruments, and the priests with their trumpets.

26 레위 사람은 다윗의 악기를 잡고 제사장은 나팔을 잡고 서매

26. 利未人拿大衛的樂器,祭司拿號,一同站立。

 

27 Hezekiah gave the order to sacrifice the burnt offering on the altar. As the offering began, singing to the LORD began also, accompanied by trumpets and the instruments of David king of Israel.

27 히스기야가 명령하여 번제를 제단에 드릴새 번제 드리기를 시작하는 동시에 여호와의 시로 노래하고 나팔을 불며 이스라엘 왕 다윗의 악기를 울리고

27. 希西家吩咐在壇上獻燔祭,燔祭一獻,就唱讚美耶和華的歌,用號,並用以色列王大衛的樂器相和。

 

28 The whole assembly bowed in worship, while the singers sang and the trumpeters played. All this continued until the sacrifice of the burnt offering was completed.

28 온 회중이 경배하며 노래하는 자들은 노래하고 나팔 부는 자들은 나팔을 불어 번제를 마치기까지 이르니라

28. 會衆都敬拜,歌唱的歌唱,吹號的吹號,如此直到燔祭獻完了。

 

29 When the offerings were finished, the king and everyone present with him knelt down and worshiped.

29 제사 드리기를 마치매 왕과 그와 함께 있는 자들이 다 엎드려 경배하니라

29. 獻完了祭,王和一切跟隨的人都俯伏敬拜。

 

30 King Hezekiah and his officials ordered the Levites to praise the LORD with the words of David and of Asaph the seer. So they sang praises with gladness and bowed their heads and worshiped.

30 히스기야 왕이 귀인들과 더불어 레위 사람을 명령하여 다윗과 선견자 아삽의 시로 여호와를 찬송하게 하매 그들이 즐거움으로 찬송하고 몸을 굽혀 예배하니라

30. 希西家王與衆首領又吩咐利未人用大衛和先見亞薩的詩詞頌讚耶和華;他們就歡歡喜喜地頌讚耶和華,低頭敬拜。

 

31 Then Hezekiah said, "You have now dedicated yourselves to the LORD. Come and bring sacrifices and thank offerings to the temple of the LORD." So the assembly brought sacrifices and thank offerings, and all whose hearts were willing brought burnt offerings.

31 이에 히스기야가 말하여 이르되 너희가 이제 스스로 몸을 깨끗하게 하여 여호와께 드렸으니 마땅히 나아와 제물과 감사제물을 여호와의 전으로 가져오라 하니 회중이 제물과 감사제물을 가져오되 무릇 마음에 원하는 자는 또한 번제물도 가져오니

31. 希西家說:你們旣然歸耶和華爲聖,就要前來把祭物和感謝祭奉到耶和華殿裏。會衆就把祭物和感謝祭奉來,凡心樂意的也將燔祭奉來。

 

32 The number of burnt offerings the assembly brought was seventy bulls, a hundred rams and two hundred male lambs--all of them for burnt offerings to the LORD.

32 회중이 가져온 번제물의 수효는 수소가 칠십 마리요 숫양이 백 마리요 어린양이 이백 마리이니 이는 다 여호와께 번제물로 드리는 것이며

32. 會衆所奉的燔祭如下:公牛七十隻,公羊一百隻,羊羔二百隻,這都是作燔祭獻給耶和華的;

 

33 The animals consecrated as sacrifices amounted to six hundred bulls and three thousand sheep and goats.

33 또 구별하여 드린 소가 육백 마리요 양이 삼천 마리라

33. 又有分別爲聖之物,公牛六百隻,綿羊三千隻。

 

34 The priests, however, were too few to skin all the burnt offerings; so their kinsmen the Levites helped them until the task was finished and until other priests had been consecrated, for the Levites had been more conscientious in consecrating themselves than the priests had been.

34 그런데 제사장이 부족하여 그 모든 번제 짐승들의 가죽을 능히 벗기지 못하는 고로 그의 형제 레위 사람들이 그 일을 마치기까지 돕고 다른 제사장들이 성결하게 하기까지 기다렸으니 이는 레위 사람들의 성결하게 함이 제사장들보다 성심이 있었음이라

34. 但祭司太少,不能剝盡燔祭牲的皮,所以他們的弟兄利未人幇助他們,直等燔祭的事完了,又等別的祭司自潔了因爲利未人誠心自潔,勝過祭司。

 

35 There were burnt offerings in abundance, together with the fat of the fellowship offerings and the drink offerings that accompanied the burnt offerings. So the service of the temple of the LORD was reestablished.

35 번제와 화목제의 기름과 각 번제에 속한 전제들이 많더라 이와 같이 여호와의 전에서 섬기는 일이 순서대로 갖추어지니라

35. 燔祭和平安祭牲的脂油,並燔祭同獻的奠祭甚多。這樣,耶和華殿中的事務俱都齊備了【或作就整頓了】。

 

36 Hezekiah and all the people rejoiced at what God had brought about for his people, because it was done so quickly.

36 이 일이 갑자기 되었으나 하나님께서 백성을 위하여 예비하셨으므로 히스기야가 백성과 더불어 기뻐하였더라

36. 這事辦的甚速,希西家和衆民都喜樂,是因神爲衆民所豫備的。

 

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 역대하' 카테고리의 다른 글

역대하 27장  (0) 2016.05.13
역대하 28장  (0) 2016.05.13
역대하 30장  (0) 2016.05.13
역대하 31장  (0) 2016.05.13
역대하 32장  (0) 2016.05.13