개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 열왕기하15장.pptx
영어성경 2nd Kings 15.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76164913?service=flash
play-tv.kakao.com/embed/player/cliplink/415570551?service=player_share
1 In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah son of Amaziah king of Judah began to reign.
1 이스라엘 왕 여로보암 제이십칠년에 유다 왕 아마샤의 아들 아사랴가 왕이 되니
1. 以色列王耶羅波安二十七年,猶大王亞瑪謝的兒子亞撒利雅登基,
2 He was sixteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-two years. His mother's name was Jecoliah; she was from Jerusalem.
2 그가 왕이 될 때에 나이가 십육 세라 예루살렘에서 오십이 년간 다스리니라 그의 어머니의 이름은 여골리야라 예루살렘 사람이더라
2. 他登基的時候年十六歲,在耶路撒冷作王五十二年。他母親名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。
3 He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Amaziah had done.
3 아사랴가 그의 아버지 아마샤의 모든 행위대로 여호와 보시기에 정직히 행하였으나
3. 亞撒利雅行耶和華眼中看爲正的事,效法他父親亞瑪謝一切所行的;
4 The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.
4 오직 산당은 제거하지 아니하였으므로 백성이 여전히 그 산당에서 제사를 드리며 분향하였고
4. 只是邱壇還沒有廢去,百姓仍在那裏獻祭燒香。
5 The LORD afflicted the king with leprosy until the day he died, and he lived in a separate house. Jotham the king's son had charge of the palace and governed the people of the land.
5 여호와께서 왕을 치셨으므로 그가 죽는 날까지 나병환자가 되어 별궁에 거하고 왕자 요담이 왕궁을 다스리며 그 땅의 백성을 치리하였더라
5. 耶和華降災與王,使他長大痲瘋,直到死日,他就住在別的宮裏。他的兒子約坦管理家事,治理國民。
6 As for the other events of Azariah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
6 아사랴의 남은 사적과 행한 모든 일은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
6. 亞撒利雅其餘的事,凡他所行的都寫在猶大列王記上。
7 Azariah rested with his fathers and was buried near them in the City of David. And Jotham his son succeeded him as king.
7 아사랴가 그의 조상들과 함께 자매 다윗 성에 그의 조상들과 함께 장사되고 그의 아들 요담이 대신하여 왕이 되니라
7. 亞撒利雅與他列祖同睡,葬在大衛城他列祖的墳地裏。他兒子約坦接續他作王。
8 In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah son of Jeroboam became king of Israel in Samaria, and he reigned six months.
8 유다의 왕 아사랴의 제삼십팔년에 여로보암의 아들 스가랴가 사마리아에서 여섯 달 동안 이스라엘을 다스리며
8. 猶大王亞撒利雅三十八年,耶羅波安的兒子撒迦利雅在撒瑪利亞作以色列王六個月。
9 He did evil in the eyes of the LORD, as his fathers had done. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
9 그의 조상들의 행위대로 여호와 보시기에 악을 행하여 이스라엘로 범죄하게 한 느밧의 아들 여로보암의 죄에서 떠나지 아니한지라
9. 他行耶和華眼中看爲惡的事,效法他列祖所行的,不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裏的那罪。
10 Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah. He attacked him in front of the people, assassinated him and succeeded him as king.
10 야베스의 아들 살룸이 그를 반역하여 백성 앞에서 쳐죽이고 대신 하여 왕이 되니라
10. 雅比的兒子沙龍背叛他,在百姓面前擊殺他,簒了他的位。
11 The other events of Zechariah's reign are written in the book of the annals of the kings of Israel.
11 스가랴의 남은 사적은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되니라
11. 撒迦利雅其餘的事都寫在以色列諸王記上。
12 So the word of the LORD spoken to Jehu was fulfilled: "Your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation."
12 여호와께서 예후에게 말씀하여 이르시기를 네 자손이 사대 동안 이스라엘 왕위에 있으리라 하신 그 말씀대로 과연 그렇게 되니라
12. 這是從前耶和華應許耶戶說:你的子孫必坐以色列的國位直到四代。這話果然應驗了。
13 Shallum son of Jabesh became king in the thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned in Samaria one month.
13 유다 왕 웃시야 제삼십구년에 야베스의 아들 살룸이 사마리아에서 왕이 되어 한 달 동안 다스리니라
13. 猶大王烏西雅【就是亞撒利雅】三十九年,雅比的兒子沙龍登基在撒瑪利亞作王一個月。
14 Then Menahem son of Gadi went from Tirzah up to Samaria. He attacked Shallum son of Jabesh in Samaria, assassinated him and succeeded him as king.
14 가디의 아들 므나헴이 디르사에서부터 사마리아로 올라가서 야베스의 아들 살룸을 거기에서 쳐죽이고 대신하여 왕이 되니라
14. 迦底的兒子米拿現從得撒上撒瑪利亞,殺了雅比的兒子沙龍,簒了他的位。
15 The other events of Shallum's reign, and the conspiracy he led, are written in the book of the annals of the kings of Israel.
15 살룸의 남은 사적과 그가 반역한 일은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되니라
15. 沙龍其餘的事和他背叛的情形都寫在以色列諸王記上。
16 At that time Menahem, starting out from Tirzah, attacked Tiphsah and everyone in the city and its vicinity, because they refused to open their gates. He sacked Tiphsah and ripped open all the pregnant women.
16 그 때에 므나헴이 디르사에서 와서 딥사가 그 가운데에 있는 모든 사람과 그 사방을 쳤으니 이는 그들이 성문을 열지 아니하였음이라 그러므로 그들이 그 곳을 치고 그 가운데에 아이 밴 부녀를 갈랐더라
16. 那時米拿現從得撒起攻打提斐薩和其四境,擊殺城中一切的人,剖開其中所有的孕婦,都因他們沒有給他開城。
17 In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem son of Gadi became king of Israel, and he reigned in Samaria ten years.
17 유다 왕 아사랴 제삼십구년에 가디의 아들 므나헴이 이스라엘 왕이 되어 사마리아에서 십 년간 다스리며
17. 猶大王亞撒利雅三十九年,迦底的兒子米拿現登基,在撒瑪利亞作以色列王十年。
18 He did evil in the eyes of the LORD. During his entire reign he did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
18 여호와 보시기에 악을 행하여 이스라엘로 범죄하게 한 느밧의 아들 여로보암의 죄에서 평생 떠나지 아니하였더라
18. 他行耶和華眼中看爲惡的事,終身不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裏的那罪。
19 Then Pul king of Assyria invaded the land, and Menahem gave him a thousand talents of silver to gain his support and strengthen his own hold on the kingdom.
19 앗수르 왕 불이 와서 그 땅을 치려 하매 므나헴이 은 천 달란트를 불에게 주어서 그로 자기를 도와 주게 함으로 나라를 자기 손에 굳게 세우고자 하여
19. 亞述王普勒來攻擊以色列國,米拿現給他一千他連得銀子,請普勒幇助他堅定國位。
20 Menahem exacted this money from Israel. Every wealthy man had to contribute fifty shekels of silver to be given to the king of Assyria. So the king of Assyria withdrew and stayed in the land no longer.
20 그 은을 이스라엘 모든 큰 부자에게서 강탈하여 각 사람에게 은 오십 세겔씩 내게 하여 앗수르 왕에게 주었더니 이에 앗수르 왕이 되돌아가 그 땅에 머물지 아니하였더라
20. 米拿現向以色列一切大富戶索要銀子,使他們各出五十舍客勒,就給了亞述王。於是亞述王回去,不在國中停留。
21 As for the other events of Menahem's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
21 므나헴의 남은 사적과 그가 행한 모든 일은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
21. 米拿現其餘的事,凡他所行的都寫在以色列諸王記上。
22 Menahem rested with his fathers. And Pekahiah his son succeeded him as king.
22 므나헴이 그의 조상들과 함께 자고 그의 아들 브가히야가 대신하여 왕이 되니라
22. 米拿現與他列祖同睡。他兒子比加轄接續他作王。
23 In the fiftieth year of Azariah king of Judah, Pekahiah son of Menahem became king of Israel in Samaria, and he reigned two years.
23 유다의 왕 아사랴 제오십년에 므나헴의 아들 브가히야가 사마리아에서 이스라엘 왕이 되어 이 년간 다스리며
23. 猶大王亞撒利雅五十年,米拿現的兒子比加轄在撒瑪利亞登基作以色列王二年。
24 Pekahiah did evil in the eyes of the LORD. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
24 여호와께서 보시기에 악을 행하여 이스라엘로 범죄하게 한 느밧의 아들 여로보암의 죄에서 떠나지 아니한지라
24. 他行耶和華眼中看爲惡的事,不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裏的那罪。
25 One of his chief officers, Pekah son of Remaliah, conspired against him. Taking fifty men of Gilead with him, he assassinated Pekahiah, along with Argob and Arieh, in the citadel of the royal palace at Samaria. So Pekah killed Pekahiah and succeeded him as king.
25 그 장관 르말랴의 아들 베가가 반역하여 사마리아 왕궁 호위소에서 왕과 아르곱과 아리에를 죽이되 길르앗 사람 오십 명과 더불어 죽이고 배신하여 왕이 되었더라
25. 比加轄的將軍、利瑪利的兒子比加背叛他,在撒瑪利亞王宮裏的衛所殺了他。亞珥歌伯和亞利耶並基列的五十人助比加;比加擊殺他,簒了他的位。
26 The other events of Pekahiah's reign, and all he did, are written in the book of the annals of the kings of Israel.
26 브가히야의 남은 사적과 그가 행한 모든 일은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되니라
26. 比加轄其餘的事,凡他所行的都寫在以色列諸王記上。
27 In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah son of Remaliah became king of Israel in Samaria, and he reigned twenty years.
27 유다의 왕 아사랴 제오십이년에 르말랴의 아들 베가가 이스라엘 왕이 되어 사마리아에서 이십 년간 다스리며
27. 猶大王亞撒利雅五十二年,利瑪利的兒子比加在撒瑪利亞登基作以色列王二十年。
28 He did evil in the eyes of the LORD. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
28 여호와께서 보시기에 악을 행하여 이스라엘로 범죄하게 한 느밧의 아들 여로보암의 죄에서 떠나지 아니하였더라
28. 他行耶和華眼中看爲惡的事,不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裏的那罪。
29 In the time of Pekah king of Israel, Tiglath-Pileser king of Assyria came and took Ijon, Abel Beth Maacah, Janoah, Kedesh and Hazor. He took Gilead and Galilee, including all the land of Naphtali, and deported the people to Assyria.
29 이스라엘 왕 베가 때에 앗수르 왕 디글랏 빌레셀이 와서 이욘과 아벨벳 마아가와 야노아와 게데스와 하솔과 길르앗과 갈릴리와 납달리 온 땅을 점령하고 그 백성을 사로잡아 앗수르로 옮겼더라
29. 以色列王比加年間,亞述王提革拉■毗列色來奪了以雲、亞伯伯瑪迦、亞挪、基低斯、夏瑣、基列、加利利,和弗他利全地,將這些地方的居民都擄到亞述去了。
30 Then Hoshea son of Elah conspired against Pekah son of Remaliah. He attacked and assassinated him, and then succeeded him as king in the twentieth year of Jotham son of Uzziah.
30 웃시야의 아들 요담 제이십년에 엘라의 아들 호세아가 반역하여 르말랴의 아들 베가를 쳐서 죽이고 대신하여 왕이 되니라
30. 烏西雅的兒子約坦二十年,以拉的兒子何細亞背叛利瑪利的兒子比加,擊殺他,簒了他的位。
31 As for the other events of Pekah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
31 베가의 남은 사적과 그가 행한 모든 일은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되니라
31. 比加其餘的事,凡他所行的都寫在以色列諸王記上。
32 In the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel, Jotham son of Uzziah king of Judah began to reign.
32 이스라엘의 왕 르말랴의 아들 베가 제이년에 유다 왕 웃시야의 아들 요담이 왕이 되니
32. 以色列王利瑪利的兒子比加第二年,猶大王烏西雅的兒子約坦登基。
33 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. His mother's name was Jerusha daughter of Zadok.
33 나이가 이십 오세라 예루살렘에서 십육 년간 다스리니라 그의 어머니의 이름은 여루사라 사독의 딸이더라
33. 他登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王十六年。他母親名叫耶路沙,是撒督的女兒。
34 He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Uzziah had done.
34 요담이 그의 아버지 웃시야의 모든 행위대로 여호와께서 보시기에 정직히 행하였으나
34. 約坦行耶和華眼中看爲正的事,效法他父親烏西雅一切所行的;
35 The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there. Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple of the LORD.
35 오직 산당을 제거하지 아니하였으므로 백성이 여전히 그 산당에서 제사를 드리며 분향하였더라 요담이 여호와의 성전의 윗문을 건축하니라
35. 只是邱壇還沒有廢去,百姓仍在那裏獻祭燒香。約坦建立耶和華殿的上門。
36 As for the other events of Jotham's reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
36 요담의 남은 사적과 그가 행한 모든 일은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
36. 約坦其餘的事,凡他所行的都寫在猶大列王記上。
37 (In those days the LORD began to send Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah against Judah.)
37 그 때에 여호와께서 비로소 아람 왕 르신과 르말랴의 아들 베가를 보내어 유다를 치게 하셨더라
37. 在那些日子,耶和華纔使亞蘭王利汛和利瑪利的兒子比加去攻擊猶大。
38 Jotham rested with his fathers and was buried with them in the City of David, the city of his father. And Ahaz his son succeeded him as king.
38 요담이 그의 조상들과 함께 자매 그의 조상 다윗 성에 조상들과 함께 장사되고 그 아들 아하스가 대신하여 왕이 되니라
38. 約坦與他列祖同睡,葬在他祖大衛城他列祖的墳地裏。他兒子亞哈斯接續他作王。