【자막성경(구약)】/사무엘상

사무엘상 6장

희망샘 2016. 5. 1. 07:56

개역개정 (큰글)

사무엘상06장.pptx
1.47MB

09삼상 06.mp3

개역한글 ppt 사무엘상06장.pptx


한영ppt  사무엘상06장.pptx

영어성경  1st Samuel 06.mp3

사무엘상 6장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76088933?service=flash

 

 

 

 

1 When the ark of the LORD had been in Philistine territory seven months,

1 여호와의 궤가 블레셋 사람들의 지방에 있은 지 일곱 달이라

1. 耶和華的約櫃在非利士人之地七個月

 

2 the Philistines called for the priests and the diviners and said, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us how we should send it back to its place."

2 블레셋 사람들이 제사장들과 복술자들을 불러서 이르되 우리가 여호와의 궤를 어떻게 할까 그것을 어떻게 그 있던 곳으로 보낼 것인지 우리에게 가르치라

2. 非利士人將祭司和占卜的聚了來問他們說我們向耶和華的約櫃應當怎樣行請指示我們用何法將約櫃送回原

 

3 They answered, "If you return the ark of the god of Israel, do not send it away empty, but by all means send a guilt offering to him. Then you will be healed, and you will know why his hand has not been lifted from you."

3 그들이 이르되 이스라엘 신의 궤를 보내려거든 거저 보내지 말고 그에게 속건제를 드려야 할지니라 그리하면 병도 낫고 그의 손을 너희에게서 옮기지 아니하는 이유도 알리라 하니

3. 他們說若要將以色列神的約櫃送回去不可空空地送去必要給他獻賠罪的禮物然後你們可得痊愈並知道的手爲何不離開你們

 

4 The Philistines asked, "What guilt offering should we send to him?" They replied, "Five gold tumors and five gold rats, according to the number of the Philistine rulers, because the same plague has struck both you and your rulers.

4 그들이 이르되 무엇으로 그에게 드릴 속건제를 삼을까 하니 이르되 블레셋 사람의 방백의 수효대로 금 독종 다섯과 금 쥐 다섯 마리라야 하리니 너희와 너희 통치자에게 내린 재앙이 같음이니라

4. 非利士人說應當用甚麽獻爲賠罪的禮物呢他們回答說當照非利士首領的數目用五個金痔瘡五個金老鼠因爲在你們衆人和你們首領的身上都是一樣的災

 

5 Make models of the tumors and of the rats that are destroying the country, and pay honor to Israel's god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.

5 그러므로 너희는 너희의 독한 종기의 형상과 땅을 해롭게 하는 쥐의 형상을 만들어 이스라엘 신께 영광을 돌리라 그가 혹 그의 손을 너희와 너희의 신들과 너희 땅에서 가볍게 하실까 하노라

5. 所以當製造你們痔瘡的像和燬壞你們田地老鼠的像並要歸榮耀給以色列的神或者他向你們和你們的神並你的田地把手放輕些

 

6 Why do you harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh did? When he treated them harshly, did they not send the Israelites out so they could go on their way?

6 애굽인과 바로가 그들의 마음을 완악하게 한 것 같이 어찌하여 너희가 너희의 마음을 완악하게 하겠느냐 그가 그들 중에서 재앙을 내린 후에 그들이 백성을 가게 하므로 백성이 떠나지 아니하였느냐

6. 你們爲何硬著心像埃及人和法老一樣呢神在埃及人中間行奇事埃及人豈不釋放以色列人他們就去了麽

 

7 "Now then, get a new cart ready, with two cows that have calved and have never been yoked. Hitch the cows to the cart, but take their calves away and pen them up.

7 그러므로 새 수레를 하나 만들고 멍에를 메어 보지 아니한 젖 나는 소 두 마리를 끌어다가 소에 수레를 메우고 그 송아지들은 떼어 집으로 돌려보내고

7. 現在你們應當造一輛新車將兩隻未曾負軛有乳的母牛套在車上使牛犢回家去離開母牛

 

8 Take the ark of the LORD and put it on the cart, and in a chest beside it put the gold objects you are sending back to him as a guilt offering. Send it on its way,

8 여호와의 궤를 가져다가 수레에 싣고 속건제로 드릴 금으로 만든 물건들은 상자에 담아 궤 곁에 두고 그것을 보내어 가게하고

8. 把耶和華的約櫃放在車上將所獻賠罪的金物裝在匣子裏放在櫃旁將櫃送去

 

9 but keep watching it. If it goes up to its own territory, toward Beth Shemesh, then the LORD has brought this great disaster on us. But if it does not, then we will know that it was not his hand that struck us and that it happened to us by chance."

9 보고 있다가 만일 궤가 그 본 지역 길로 올라가서 벧세메스로 가면 이 큰 재앙은 그가 우리에게 내린 것이요 그렇지 아니하면 우리를 친 것이 그의 손이 아니요 우연히 당한 것인 줄 알리라 하니라

9. 你們要看看車若直行以色列的境界到伯示麥去這大災就是耶和華降在我們身上的若不然便可以知道不是的手擊打我們是我們偶然遇見的

 

10 So they did this. They took two such cows and hitched them to the cart and penned up their calves.

10 그 사람들이 그같이 하여 젖 나는 소 둘을 끌어다가 수레를 메우고 송아지들은 집에 가두고

10. 非利士人就這樣行將兩隻有乳的母牛套在車上將牛犢關在家裏

 

11 They placed the ark of the LORD on the cart and along with it the chest containing the gold rats and the models of the tumors.

11 여호와의 궤와 및 금 쥐와 그들의 독종의 형상을 담은 상자를 수레 위에 실으니

11. 把耶和華的約櫃和裝金老鼠並金痔瘡像的匣子都放在車上

 

12 Then the cows went straight up toward Beth Shemesh, keeping on the road and lowing all the way; they did not turn to the right or to the left. The rulers of the Philistines followed them as far as the border of Beth Shemesh.

12 암소가 벧세메스 길로 바로 행하여 대로로 가며 갈 때에 울고 좌우로 치우치지 아니하였고 블레셋 방백들은 벧세메스 경계선까지 따라 가니라

12. 牛直行大道往伯示麥去一面走一面叫不偏左右非利士的首領跟在後面直到伯示麥的境界

 

13 Now the people of Beth Shemesh were harvesting their wheat in the valley, and when they looked up and saw the ark, they rejoiced at the sight.

13 벧세메스 사람들이 골짜기에서 밀을 베다가 눈을 들어 궤를 보고 그 본 것을 기뻐하더니

13. 伯示麥人正在平原收割麥子擧目看見約櫃就歡喜了

 

14 The cart came to the field of Joshua of Beth Shemesh, and there it stopped beside a large rock. The people chopped up the wood of the cart and sacrificed the cows as a burnt offering to the LORD.

14 수레가 벧세메스 사람 여호수아의 밭 큰 돌 있는 곳에 이르러 선지라 무리가 수레의 나무를 패고 그 암소들을 번제물로 여호와께 드리고

14. 車到了伯示麥人約書亞的田間就站住了在那裏有一塊大磐石他們把車劈了將兩隻母牛獻給耶和華爲燔祭

 

15 The Levites took down the ark of the LORD, together with the chest containing the gold objects, and placed them on the large rock. On that day the people of Beth Shemesh offered burnt offerings and made sacrifices to the LORD.

15 레위인은 여호와의 궤와 그 궤와 함께 있는 금 보물 담긴 상자를 내려다가 큰 돌 위에 두매 그 날에 벧세메스 사람들이 여호와께 번제와 다른 제사를 드리니라

15. 利未人將耶和華的約櫃和裝金物的匣子拿下來放在大磐石上當日伯示麥人將燔祭和平安祭獻給耶和華

 

16 The five rulers of the Philistines saw all this and then returned that same day to Ekron.

16 블레셋 다섯 방백이 이것을 보고 그 날에 에그론으로 돌아갔더라

16. 非利士人的五個首領看見當日就回以革倫去了

 

17 These are the gold tumors the Philistines sent as a guilt offering to the LORD--one each for Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath and Ekron.

17 블레셋 사람이 여호와께 속건제물로 드린 금 독종은 이러하니 아스돗을 위하여 하나요 가사를 위하여 하나요 아스글론을 위하여 하나요 가드를 위하여 하나요 에그론을 위하여 하나이며

17. 非利士人獻給耶和華作賠罪的金痔瘡像就是這些一個是爲亞實突一個是爲迦薩一個是爲亞實基倫一個爲迦特一個是爲以革倫

 

18 And the number of the gold rats was according to the number of Philistine towns belonging to the five rulers--the fortified towns with their country villages. The large rock, on which they set the ark of the LORD, is a witness to this day in the field of Joshua of Beth Shemesh.

18 드린 바 금 쥐들은 견고한 성읍에서부터 시골의 마을에까지 그리고 사람들이 여호와의 궤를 큰 돌에 이르기까지 다섯 방백들에게 속한 블레셋 사람들의 모든 성읍들의 수대로였더라 그들은 벧세메스 사람 여호수아의 밭에 오늘까지 있더라

18. 金老鼠的數目是照非利士五個首領的城邑就是堅固的城邑和鄕村以及大磐石這磐石是放耶和華約櫃的到日還在伯示麥人約書亞的田間

 

19 But God struck down some of the men of Beth Shemesh, putting seventy of them to death because they had looked into the ark of the LORD. The people mourned because of the heavy blow the LORD had dealt them,

19 벧세메스 사람들이 여호와의 궤를 들여다 본 까닭에 그들을 치사 (오만) 칠십 명을 죽이신지라 여호와께서 백성을 쳐서 크게 살륙하셨으므로 백성이 슬피 울었더라

19. 耶和華因伯示麥人擅觀他的約櫃就擊殺了他們七十人那時有五萬人在那裏原文是七十人加五萬人)。百姓耶和華大大擊殺他們就哀哭了

 

20 and the men of Beth Shemesh asked, "Who can stand in the presence of the LORD, this holy God? To whom will the ark go up from here?"

20 벧세메스 사람들이 이르되 이 거룩하신 하나님 여호와 앞에 누가 능히 서리요 그를 우리에게서 누구에게로 올라가시게 할까 하고

20. 伯示麥人說誰能在耶和華這聖潔的神面前侍立呢這約櫃可以從我們這裏送到誰那裏去呢

 

21 Then they sent messengers to the people of Kiriath Jearim, saying, "The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to your place."

21 전령들을 기럇여아림 주민에게 보내어 이르되 블레셋 사람들이 여호와의 궤를 도로 가져왔으니 너희는 내려와서 그것을 너희에게로 옮겨 가라

21. 於是打發人去見基列耶琳的居民非利士人將耶和華的約櫃送回來了你們下來將約櫃接到你們那裏去罷

 

 

'【자막성경(구약)】 > 사무엘상' 카테고리의 다른 글

사무엘상 4장  (0) 2016.05.01
사무엘상 5장  (0) 2016.05.01
사무엘상 7장  (0) 2016.05.01
사무엘상 8장  (0) 2016.05.01
사무엘상 9장  (0) 2016.05.01