개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 다니엘12장.pptx
영어성경 Daniel 12.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76008018?service=flash
1 "At that time Michael, the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of distress such as has not happened from the beginning of nations until then. But at that time your people--everyone whose name is found written in the book--will be delivered.
1 그 때에 네 민족을 호위하는 큰 군주 미가엘이 일어날 것이요 또 환난이 있으리니 이는 개국 이래로 그 때까지 없던 환난일 것이며 그 때에 네 백성 중 책에 기록된 모든 자가 구원을 받을 것이라
1. 那時,保佑你本國之民的天使長(原文是大君)米迦勒必站起來,並且有大艱難,從有國以來直到此時,沒有這的。你本國的民中,凡名錄在冊上的,必得拯救。
2 Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt.
2 땅의 티끌 가운데에서 자는 자 중에서 많은 사람이 깨어나 영생을 받는 자도 있겠고 수치를 당하여서 영원히 부끄러움을 당할 자도 있을 것이며
2. 睡在塵埃中的,必有多人復醒。其中有得永生的,有受羞辱永遠被憎惡的。
3 Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars for ever and ever.
3 지혜 있는 자는 궁창의 빛과 같이 빛날 것이요 많은 사람을 옳은 데로 돌아오게 한 자는 별과 같이 영원토록 빛나리라
3. 智慧人必發光如同天上的光;那使多人歸義的,必發光如星,直到永永遠遠。
4 But you, Daniel, close up and seal the words of the scroll until the time of the end. Many will go here and there to increase knowledge."
4 다니엘아 마지막 때까지 이 말을 간수하고 이 글을 봉함하라 많은 사람이 빨리 왕래하며 지식이 더하리라
4. 但以理阿,你要隱藏這話,封閉這書,直到末時。必有多人來往奔跑(或譯:切心硏究),知識就必增長。
5 Then I, Daniel, looked, and there before me stood two others, one on this bank of the river and one on the opposite bank.
5 나 다니엘이 본즉 다른 두 사람이 있어 하나는 강 이쪽 언덕에 섰고 하나는 강 저쪽 언덕에 섰더니
5. 我─但以理觀看,見另有兩個人站立:一個在河這邊,一個在河那邊。
6 One of them said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, "How long will it be before these astonishing things are fulfilled?"
6 그 중에 하나가 세마포 옷을 입은 자 곧 강물 위쪽에 있는 자에게 이르되 이 놀라운 일의 끝이 어느 때까지냐 하더라
6. 有一個問那站在河水以上、穿細麻衣的說:這奇異的事到幾時纔應驗呢?
7 The man clothed in linen, who was above the waters of the river, lifted his right hand and his left hand toward heaven, and I heard him swear by him who lives forever, saying, "It will be for a time, times and half a time. When the power of the holy people has been finally broken, all these things will be completed."
7 내가 들은즉 그 세마포 옷을 입고 강물 위쪽에 있는 자가 자기의 좌우 손을 들어 하늘을 향하여 영원히 살아 계시는 이를 가리켜 맹세하여 이르되 반드시 한 때 두 때 반 때를 지나서 성도의 권세가 다 깨지기까지이니 그렇게 되면 이 모든 일이 다 끝나리라 하더라
7. 我聽見那站在河水以上、穿細麻衣的,向天擧起左右手,指著活到永遠的主起誓說:要到一載、二載、半載,打聖民權力的時候,這一切事就都應驗了。
8 I heard, but I did not understand. So I asked, "My lord, what will the outcome of all this be?"
8 내가 듣고도 깨닫지 못한지라 내가 이르되 내 주여 이 모든 일의 결국이 어떠하겠나이까하니
8. 我聽見這話,卻不明白,就說:我主阿,這些事的結局是怎樣呢?
9 He replied, "Go your way, Daniel, because the words are closed up and sealed until the time of the end.
9 그가 이르되 다니엘아 갈지어다 이 말은 마지막 때까지 간수하고 봉함할 것임이니라
9. 他說:但以理阿,你只管去;因爲這話已經隱藏封閉,直到末時。
10 Many will be purified, made spotless and refined, but the wicked will continue to be wicked. None of the wicked will understand, but those who are wise will understand.
10 많은 사람이 연단을 받아 스스로 정결하게 하며 희게 할 것이나 악한 사람은 악을 행하리니 악한 자는 아무것도 깨닫지 못하되 오직 지혜 있는 자는 깨달으리라
10. 必有許多人使自己淸淨潔白,且被熬煉;但惡人仍必行惡,一切惡人都不明白,惟獨智慧人能明白。
11 "From the time that the daily sacrifice is abolished and the abomination that causes desolation is set up, there will be 1,290 days.
11 매일 드리는 제사를 폐하며 멸망하게 할 가증한 것을 세울 때부터 천이백구십 일을 지낼 것이요
11. 從除掉常獻的燔祭,並設立那行燬壞可憎之物的時候,必有一千二百九十日。
12 Blessed is the one who waits for and reaches the end of the 1,335 days.
12 기다려서 천삼백삼십오 일까지 이르는 그 사람은 복이 있으리라
12. 等到一千三百三十五日的,那人便爲有福。
13 "As for you, go your way till the end. You will rest, and then at the end of the days you will rise to receive your allotted inheritance."
13 너는 가서 마지막을 기다리라 이는 네가 평안히 쉬다가 끝날에는 네 몫을 누릴 것임이라
13. 你且去等候結局,因爲你必安歇。到了末期,你必起來,享受你的福分。