【자막성경(구약)】/스바냐

스바냐 3장

희망샘 2016. 4. 27. 12:01

개역개정성경(큰글배경) 16-9

스바냐3장.pptx
1.84MB

 

개역개정 (큰글)

스바냐3장.pptx
1.12MB

36습 03.mp3

개역한글 ppt

스바냐3장.pptx
0.95MB

한영ppt  스바냐3장.pptx

영어성경  Zephaniah 03.mp3

스바냐3장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76006873?service=flash

 

 

1 Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!

1 패역하고 더러운 곳, 포학한 그 성읍이 화 있을진저

1. 這悖逆、汚穢、欺壓的城有禍了!

 

2 She obeys no one, she accepts no correction. She does not trust in the LORD, she does not draw near to her God.

2 그가 명령을 듣지 아니하며 교훈을 받지 아니하며 여호와를 의뢰하지 아니하며 자기 하나님에게 가까이 나아가지 아니하였도다

2. 他不聽從命令,不領受訓誨,不倚靠耶和華,不親近他的神。

 

3 Her officials are roaring lions, her rulers are evening wolves, who leave nothing for the morning.

3 그 가운데 방백들은 부르짖는 사자요 그 재판장들은 이튿날까지 남겨 두는 것이 없는 저녁 이리요

3. 他中間的首領是咆哮的獅子;他的審判官是晩上的豺狼,一點食物也不留到早晨。

 

4 Her prophets are arrogant; they are treacherous men. Her priests profane the sanctuary and do violence to the law.

4 그의 선지자들은 경솔하고 간사한 사람들이요 그의 제사장들은 성소를 더럽히고 율법을 범하였도다

4. 他的先知是虛浮詭詐的人;他的祭司褻瀆聖所,强解律法。

 

5 The LORD within her is righteous; he does no wrong. Morning by morning he dispenses his justice, and every new day he does not fail, yet the unrighteous know no shame.

5 그 가운데 계시는 여호와는 의로우사 불의를 행하지 아니하시고 아침마다 빠짐없이 자기의 공의를 비추시거늘 불의한 자는 수치를 알지 못하는도다

5. 耶和華在他中間是公義的,斷不作非義的事,每早晨顯明他的公義,無日不然;只是不義的人不知羞恥。

 

6 "I have cut off nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing through. Their cities are destroyed; no one will be left--no one at all.

6 내가 여러 나라를 끊어 버렸으므로 그들의 망대가 파괴되었고 내가 그들의 거리를 비게 하여 지나는 자가 없게 하였으므로 그들의 모든 성읍이 황폐하며 사람이 없으며 거할 자가 없게 되었느니라

6. 我─耶和華已經除滅列國的民;他們的城樓燬壞。我使他們的街道荒涼,以致無人經過;他們的城邑燬滅,以致人,也無居民。

 

7 I said to the city, 'Surely you will fear me and accept correction!' Then her dwelling would not be cut off, nor all my punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did.

7 내가 이르기를 너는 오직 나를 경외하고 교훈을 받으라 그리하면 내가 형벌을 내리기로 정하기는 하였지만 너의 거처가 끊어지지 아니하리라 하였으나 그들이 부지런히 그들의 모든 행위를 더럽게 하였느니라

7. 我說:你只要敬畏我,領受訓誨;如此,你的住處不致照我所擬定的除滅。只是你們從早起來就在一切事上敗壞己。

 

8 Therefore wait for me," declares the LORD, "for the day I will stand up to testify. I have decided to assemble the nations, to gather the kingdoms and to pour out my wrath on them--all my fierce anger. The whole world will be consumed by the fire of my jealous anger.

8 나 여호와가 말하노라 그러므로 내가 일어나 벌할 날까지 너희는 나를 기다리라 내가 뜻을 정하고 나의 분노와 모든 진노를 쏟으려고 여러 나라를 소집하며 왕국들을 모으리라 온 땅이 나의 질투의 불에 소멸되리라

8. 耶和華說:你們要等候我,直到我興起擄掠的日子;因爲我已定意招聚列國,聚集列邦,將我的惱怒─就是我的怒都傾在他們身上。我的忿怒如火,必燒滅全地。

 

9 "Then will I purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the LORD and serve him shoulder to shoulder.

9 그 때에 내가 여러 백성의 입술을 깨끗하게 하여 그들이 다 여호와의 이름을 부르며 한 가지로 나를 섬기게 하리니

9. 那時,我必使萬民用淸潔的言語好求告我─耶和華的名,同心合意地事奉我。

 

10 From beyond the rivers of Cush my worshipers, my scattered people, will bring me offerings.

10 내게 구하는 백성들 곧 내가 흩은 자의 딸이 구스 강 건너편에서부터 예물을 가지고 와서 내게 바칠지라

10. 祈禱我的,就是我所分散的民(原文是女子;下同),必從古實河外來,給我獻供物。

 

11 On that day you will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from this city those who rejoice in their pride. Never again will you be haughty on my holy hill.

11 그 날에 네가 내게 범죄한 모든 행위로 말미암아 수치를 당하지 아니할 것은 그 때에 내가 네 가운데서 교만하여 자랑하는 자들을 제하여 네가 나의 성산에서 다시는 교만하지 않게 할 것임이라

11. 當那日,你必不因你一切得罪我的事自覺羞愧;因爲那時我必從你中間除掉矜誇高傲之輩,你也不再於我的聖山傲。

 

12 But I will leave within you the meek and humble, who trust in the name of the LORD.

12 내가 곤고하고 가난한 백성을 네 가운데에 남겨 두리니 그들이 여호와의 이름을 의탁하여 보호를 받을지라

12. 我卻要在你中間留下困苦貧寒的民;他們必投靠我─耶和華的名。

 

13 The remnant of Israel will do no wrong; they will speak no lies, nor will deceit be found in their mouths. They will eat and lie down and no one will make them afraid."

13 이스라엘의 남은 자는 악을 행하지 아니하며 거짓을 말하지 아니하며 입에 거짓된 혀가 없으며 먹고 누울지라도 그들을 두렵게 할 자가 없으리라

13. 以色列所剩下的人必不作罪孽,不說謊言,口中也沒有詭詐的舌頭;而且喫喝躺臥,無人驚嚇。

 

14 Sing, O Daughter of Zion; shout aloud, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O Daughter of Jerusalem!

14 시온의 딸아 노래할지어다 이스라엘아 기쁘게 부를지어다 예루살렘 딸아 전심으로 기뻐하며 즐거워할지어다

14. 錫安的民那,應當歌唱!以色列阿,應當歡呼!耶路撒冷的民那,應當滿心歡喜快樂!

 

15 The LORD has taken away your punishment, he has turned back your enemy. The LORD, the King of Israel, is with you; never again will you fear any harm.

15 여호와가 네 형벌을 제거하였고 네 원수를 쫓아냈으며 이스라엘 왕 여호와가 네 가운데 계시니 네가 다시는 화를 당할까 두려워하지 아니할 것이라

15. 耶和華已經除去你的刑罰,趕出你的仇敵。以色列的王─耶和華在你中間;你必不再懼怕災禍。

 

16 On that day they will say to Jerusalem, "Do not fear, O Zion; do not let your hands hang limp.

16 그 날에 사람이 예루살렘에 이르기를 두려워하지 말라 시온아 네 손을 늘어뜨리지 말라

16. 當那日,必有話向耶路撒冷說:不要懼怕!錫安那;不要手軟!

 

17 The LORD your God is with you, he is mighty to save. He will take great delight in you, he will quiet you with his love, he will rejoice over you with singing."

17 너의 하나님 여호와가 너의 가운데에 계시니 그는 구원을 베푸실 전능자이시라 그가 너로 말미암아 기쁨을 이기지 못하시며 너를 잠잠히 사랑하시며 너로 말미암아 즐거이 부르며 기뻐하시리라 하리라

17. 耶和華─你的神是施行拯救、大有能力的主。他在你中間必因你歡欣喜樂,黙然愛你,且因你喜樂而歡呼。

 

18 "The sorrows for the appointed feasts I will remove from you; they are a burden and a reproach to you.

18 내가 절기로 말미암아 근심하는 자들을 모으리니 그들은 네게 속한 자라 그들에게 지워진 짐이 치욕이 되었느니라

18. 那些屬你、爲無大會愁煩、因你擔當羞辱的,我必聚集他們。

 

19 At that time I will deal with all who oppressed you; I will rescue the lame and gather those who have been scattered. I will give them praise and honor in every land where they were put to shame.

19 그 때에 내가 너를 괴롭게 하는 자를 다 벌하고 저는 자를 구원하며 쫓겨난 자를 모으며 온 세상에서 수욕 받는 자에게 칭찬과 명성을 얻게 하리라

19. 那時,我必罰辦一切苦待你的人,又拯救你瘸腿的,聚集你被趕出的。那些在全地受羞辱的,我必使他們得稱讚有名聲。

 

20 At that time I will gather you; at that time I will bring you home. I will give you honor and praise among all the peoples of the earth when I restore your fortunes before your very eyes," says the LORD.

20 내가 그 때에 너희를 이끌고 그 때에 너희를 모을지라 내가 너희 목전에서 너희의 사로잡힘을 돌이킬 때에 너희에게 천하 만민 가운데서 명성과 칭찬을 얻게 하리라 나 여호와의 말이니라

20. 那時,我必領你們進來,聚集你們;我使你們被擄之人歸回的時候,就必使你們在地上的萬民中有名聲,得稱讚這是耶和華說的。

 

'【자막성경(구약)】 > 스바냐' 카테고리의 다른 글

스바냐 1장  (0) 2016.04.27
스바냐 2장  (0) 2016.04.27