개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 말라기1장.pptx
영어성경 Malachi 01.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76006483?service=flash
Malachi
말라기
1 An oracle: The word of the LORD to Israel through Malachi.
1 여호와께서 말라기를 통하여 이스라엘에게 말씀하신 경고라
1. 耶和華藉瑪拉基傳給以色列的黙示。
2 "I have loved you," says the LORD. "But you ask, 'How have you loved us?' "Was not Esau Jacob's brother?" the LORD says. "Yet I have loved Jacob,
2 여호와께서 이르시되 내가 너희를 사랑하였노라 하나 너희는 이르기를 주께서 어떻게 우리를 사랑하셨나이까 하는도다 나 여호와가 말하노라 에서는 야곱의 형이 아니냐 그러나 내가 야곱을 사랑하였고
2. 耶和華說:我曾愛你們。你們卻說:你在何事上愛我們呢?耶和華說:以掃不是雅各的哥哥麽?我卻愛雅各,
3 but Esau I have hated, and I have turned his mountains into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals."
3 에서는 미워하였으며 그의 산들을 황폐하게 하였고 그의 산업을 광야의 이리들에게 넘겼느니라
3. 惡以掃,使他的山嶺荒涼,把他的地業交給曠野的野狗。
4 Edom may say, "Though we have been crushed, we will rebuild the ruins." But this is what the LORD Almighty says: "They may build, but I will demolish. They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the LORD.
4 에돔은 말하기를 우리가 무너뜨림을 당하였으나 황폐된 곳을 다시 쌓으리라 하거니와 나 만군의 여호와는 이르노라 그들은 쌓을지라도 나는 헐리라 사람들이 그들을 일컬어 악한 지역이라 할 것이요 여호와의 영원한 진노를 받은 백성이라 할 것이며
4. 以東人說:我們現在雖被燬壞,卻要重建荒廢之處。萬軍之耶和華如此說:任他們建造,我必拆燬;人必稱他們地爲罪惡之境;稱他們的民爲耶和華永遠惱怒之民。
5 You will see it with your own eyes and say, 'Great is the LORD--even beyond the borders of Israel!'
5 너희는 눈으로 보고 이르기를 여호와께서는 이스라엘 지역 밖에서도 크시다 하리라
5. 你們必親眼看見,也必說:願耶和華在以色列境界之外被尊爲大!
6 "A son honors his father, and a servant his master. If I am a father, where is the honor due me? If I am a master, where is the respect due me?" says the LORD Almighty. "It is you, O priests, who show contempt for my name. "But you ask, 'How have we shown contempt for your name?'
6 내 이름을 멸시하는 제사장들아 나 만군의 여호와가 너희에게 이르기를 아들은 그 아버지를, 종은 그 주인을 공경하나니 내가 아버지일진대 나를 공경함이 어디 있느냐 내가 주인일진대 나를 두려워함이 어디 있느냐 하나 너희는 이르기를 우리가 어떻게 주의 이름을 멸시하였나이까 하는도다
6. 藐視我名的祭司阿,萬軍之耶和華對你們說:兒子尊敬父親,僕人敬畏主人;我旣爲父親,尊敬我的在那裏呢?旣爲主人,敬畏我的在那裏呢?你們卻說:我們在何事藐視你的名呢?
7 "You place defiled food on my altar. "But you ask, 'How have we defiled you?' "By saying that the LORD'S table is contemptible.
7 너희가 더러운 떡을 나의 단에 드리고도 말하기를 우리가 어떻게 주를 더럽게 하였나이까 하는도다 이는 너희가 여호와의 식탁은 경멸히 여길 것이라 말하기 때문이라
7. 你們將汚穢的食物獻在我的壇上,且說:我們在何事上汚穢你呢?因你們說,耶和華的桌子是可藐視的。
8 When you bring blind animals for sacrifice, is that not wrong? When you sacrifice crippled or diseased animals, is that not wrong? Try offering them to your governor! Would he be pleased with you? Would he accept you?" says the LORD Almighty.
8 만군의 여호와가 이르노라 너희가 눈 먼 희생제물을 바치는 것이 어찌 악하지 아니하며 저는 것, 병든 것을 드리는 것이 어찌 악하지 아니하냐 이제 그것을 너희 총독에게 드려 보라 그가 너를 기뻐하겠으며 너를 받아 주겠느냐
8. 你們將瞎眼的獻爲祭物,這不爲惡麽?將瘸腿的、有病的獻上,這不爲惡麽?你獻給你的省長,他豈喜悅你,豈看你的情面麽?這是萬軍之耶和華說的。
9 "Now implore God to be gracious to us. With such offerings from your hands, will he accept you?"--says the LORD Almighty.
9 만군의 여호와가 이르노라 너희는 나 하나님께 은혜를 구하면서 우리를 불쌍히 여기소서 하여 보라 너희가 이같이 행하였으니 내가 너희 중 하나인들 받겠느냐
9. 現在我勸你們懇求神,他好施恩與我們。這妄獻的事,旣由你們經手,他豈能看你們的情面麽?這是萬軍之耶和說的。
10 "Oh, that one of you would shut the temple doors, so that you would not light useless fires on my altar! I am not pleased with you," says the LORD Almighty, "and I will accept no offering from your hands.
10 만군의 여호와가 이르노라 너희가 내 제단 위에 헛되이 불사르지 못하게 하기 위하여 너희 중에 성전 문을 닫을 자가 있었으면 좋겠도다 내가 너희를 기뻐하지 아니하며 너희가 손으로 드리는 것을 받지도 아니하리라
10. 甚願你們中間有一人關上殿門,免得你們徒然在我壇上燒火。萬軍之耶和華說:我不喜悅你們,也不從你們手中納供物。
11 My name will be great among the nations, from the rising to the setting of the sun. In every place incense and pure offerings will be brought to my name, because my name will be great among the nations," says the LORD Almighty.
11 만군의 여호와가 이르노라 해 뜨는 곳에서부터 해 지는 곳까지의 이방 민족 중에서 내 이름이 크게 될 것이라 각처에서 내 이름을 위하여 분향하며 깨끗한 제물을 드리리니 이는 내 이름이 이방 민족 중에서 크게 될 것임이니라
11. 萬軍之耶和華說:從日出之地到日落之處,我的名在外邦中必尊爲大。在各處,人必奉我的名燒香,獻潔淨的供,因爲我的名在外邦中必尊爲大。
12 "But you profane it by saying of the Lord's table, 'It is defiled,' and of its food, 'It is contemptible.'
12 그러나 너희는 말하기를 여호와의 식탁은 더러워졌고 그 위에 있는 과일 곧 먹을 것은 경멸히 여길 것이라 하여 내 이름을 더럽히는도다
12. 你們卻褻瀆我的名,說:耶和華的桌子是汚穢的,其上的食物是可藐視的。
13 And you say, 'What a burden!' and you sniff at it contemptuously," says the LORD Almighty. "When you bring injured, crippled or diseased animals and offer them as sacrifices, should I accept them from your hands?" says the LORD.
13 만군의 여호와가 이르노라 너희가 또 말하기를 이 일이 얼마나 번거로운고 하며 코웃음치고 훔친 물건과 저는 것, 병든 것을 가져왔느니라 너희가 이같이 봉헌물을 가져오니 내가 그것을 너희 손에서 받겠느냐 이는 여호와의 말이니라
13. 你們又說:這些事何等煩瑣!並嗤之以鼻。這是萬軍之耶和華說的。你們把搶奪的、瘸腿的、有病的拿來獻上爲。我豈能從你們手中收納呢?這是耶和華說的。
14 "Cursed is the cheat who has an acceptable male in his flock and vows to give it, but then sacrifices a blemished animal to the Lord. For I am a great king," says the LORD Almighty, "and my name is to be feared among the nations.
14 짐승 떼 가운데 수컷이 있거늘 그 서원하는 일에 흠 있는 것으로 속여 내게 드리는 자는 저주를 받으리니 나는 큰 임금이요 내 이름은 이방 민족 중에서 두려워하는 것이 됨이니라 만군의 여호와의 말이니라
14. 行詭詐的在群中有公羊,他許願卻用有殘疾的獻給主,這人是可咒詛的。因爲我是大君王,我的名在外邦中是可的。這是萬軍之耶和華說的。
'【자막성경(구약)】 > 말라기' 카테고리의 다른 글
말라기 2장 (0) | 2016.04.27 |
---|---|
말라기 3장 (0) | 2016.04.27 |
말라기 4장 (0) | 2016.04.27 |