【자막성경(신약)】/고린도후서

고린도후서 10장

희망샘 2016. 4. 19. 14:41

개역개정 (큰글)

고린도후서10장.pptx
1.01MB

개역한글 ppt

고린도후서10장.pptx
0.83MB

한영ppt  고린도후서10장.pptx

47고후 10.mp3

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/75828138?service=flash

 

 

1 By the meekness and gentleness of Christ, I appeal to you--I, Paul, who am "timid" when face to face with you, but "bold" when away!

1 너희를 대면하면 유순하고 떠나 있으면 너희에 대하여 담대한 나 바울은 이제 그리스도의 온유와 관용으로 친히 너희를 권하고

1. 我保羅,就是與你們見面的時候是謙卑的,不在你們那裏的時候向你們是勇敢的,如今親自藉著基督的溫柔、和勸你們。

 

2 I beg you that when I come I may not have to be as bold as I expect to be toward some people who think that we live by the standards of this world.

2 또한 우리를 육신에 따라 행하는 자로 여기는 자들에 대하여 내가 담대히 대하는 것 같이 너희와 함께 있을 때에 나로 하여금 이 담대한 태도로 대하지 않게 하기를 구하노라

2. 有人以爲我是憑著血氣行事,我也以爲必須用勇敢待這等人;求你們不要叫我在你們那裏的時候,有這樣的勇敢。

 

3 For though we live in the world, we do not wage war as the world does.

3 우리가 육신으로 행하나 육신에 따라 싸우지 아니하노니

3. 因爲我們雖然在血氣中行事,卻不憑著血氣爭戰。

 

4 The weapons we fight with are not the weapons of the world. On the contrary, they have divine power to demolish strongholds.

4 우리의 싸우는 무기는 육신에 속한 것이 아니요 오직 어떠한 진도 무너뜨리는 하나님의 능력이라 모든 이론을 무너뜨리며

4. 我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在神面前有能力,可以攻破堅固的營壘,

 

5 We demolish arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God, and we take captive every thought to make it obedient to Christ.

5 하나님 아는 것을 대적하여 높아진 것을 다 무너뜨리고 모든 생각을 사로잡아 그리스도에게 복종하게 하니

5. 將各樣的計謀,各樣攔阻人認識神的那些自高之事,一槪攻破了,又將人所有的心意奪回,使他都順服基督。

 

6 And we will be ready to punish every act of disobedience, once your obedience is complete.

6 너희의 복종이 온전히 될 때에 모든 복종하지 않는 것을 벌하려고 준비하는 중에 있노라

6. 並且我已經豫備好了,等你們十分順服的時候,要責罰那一切不順服的人。

 

7 You are looking only on the surface of things. If anyone is confident that he belongs to Christ, he should consider again that we belong to Christ just as much as he.

7 너희는 외모만 보는도다 만일 사람이 자기가 그리스도에게 속한 줄을 믿을진대 자기가 그리스도에게 속한 것 같이 우리도 그러한 줄을 자기 속으로 다시 생각할 것이라

7. 你們是看眼前的麽?倘若有人自信是屬基督的,他要再想想,他如何屬基督,我們也是如何屬基督的。

 

8 For even if I boast somewhat freely about the authority the Lord gave us for building you up rather than pulling you down, I will not be ashamed of it.

8 주께서 주신 권세는 너희를 무너뜨리려고 하신 것이 아니요 세우려고 하신 것이니 내가 이에 대하여 지나치게 자랑하여도 부끄럽지 아니하리라

8. 主賜給我們權柄,是要造就你們,並不是要敗壞你們;我就是爲這權柄稍微誇口,也不至於慚愧。

 

9 I do not want to seem to be trying to frighten you with my letters.

9 이는 내가 편지들로 너희를 놀라게 하려는 것 같이 생각하지 않게 함이라

9. 我說這話,免得你們以爲我寫信是要威嚇你們;

 

10 For some say, "His letters are weighty and forceful, but in person he is unimpressive and his speaking amounts to nothing."

10 그들의 말이 그 편지들은 무게가 있고 힘이 있으나 그가 몸으로 대할 때는 약하고 그 말도 시원하지 않다 하니

10. 因爲有人說:他的信又沉重又利害,及至見面,卻是氣貌不揚,言語粗俗的。

 

11 Such people should realize that what we are in our letters when we are absent, we will be in our actions when we are present.

11 이런 사람은 우리가 떠나 있을 때에 편지들로 말하는 것과 함께 있을 때에 행하는 일이 같은 것임을 알지라

11. 這等人當想,我們不在那裏的時候,信上的言語如何,見面的時候,行事也必如何。

 

12 We do not dare to classify or compare ourselves with some who commend themselves. When they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are not wise.

12 우리는 자기를 칭찬하는 어떤 자와 더불어 감히 짝하며 비교할 수 없노라 그러나 그들이 자기로써 자기를 헤아리고 자기로써 자기를 비교하니 지혜가 없도다

12. 因爲我們不敢將自己和那自薦的人同列相比。他們用自己度量自己,用自己比較自己,乃是不通達的。

 

13 We, however, will not boast beyond proper limits, but will confine our boasting to the field God has assigned to us, a field that reaches even to you.

13 그러나 우리는 분수 이상의 자랑을 하지 않고 오직 하나님이 우리에게 나누어 주신 그 범위의 한계를 따라 하노니 곧 너희에게까지 이른 것이라

13. 我們不願意分外誇口,只要照神所量給我們的界限搆到你們那裏。

 

14 We are not going too far in our boasting, as would be the case if we had not come to you, for we did get as far as you with the gospel of Christ.

14 우리가 너희에게 미치지 못할 자로서 스스로 지나쳐 나아간 것이 아니요 그리스도의 복음으로 너희에게까지 이른 것이라

14. 我們並非過了自己的界限,好像搆不到你們那裏;因爲我們早到你們那裏,傳了基督的福音。

 

15 Neither do we go beyond our limits by boasting of work done by others. Our hope is that, as your faith continues to grow, our area of activity among you will greatly expand,

15 우리는 남의 수고를 가지고 분수 이상의 자랑을 하는 것이 아니라 오직 너희 믿음이 자랄수록 우리의 규범을 따라 너희 가운데서 더욱 풍성하여지기를 바라노라

15. 我們不仗著別人所勞碌的,分外誇口;但指望你們信心增長的時候,所量給我們的界限,就可以因著你們更加開,

 

16 so that we can preach the gospel in the regions beyond you. For we do not want to boast about work already done in another man's territory.

16 이는 남의 규범으로 이루어 놓은 것으로 자랑하지 아니하고 너희 지역을 넘어 복음을 전하려 함이라

16. 得以將福音傳到你們以外的地方;並不是在別人界限之內,藉著他現成的事誇口。

 

17 But, "Let him who boasts boast in the Lord."

17 자랑하는 자는 주 안에서 자랑할지니라

17. 但誇口的,當指著主誇口。

 

18 For it is not the one who commends himself who is approved, but the one whom the Lord commends.

18 옳다 인정함을 받는 자는 자기를 칭찬하는 자가 아니요 오직 주께서 칭찬하시는 자니라

18. 因爲蒙悅納的,不是自己稱許的,乃是主所稱許的。

 

'【자막성경(신약)】 > 고린도후서' 카테고리의 다른 글

고린도후서 8장  (0) 2016.04.19
고린도후서 9장  (0) 2016.04.19
고린도후서 11장  (0) 2016.04.19
고린도후서 12장  (0) 2016.04.19
고린도후서 13장  (0) 2016.04.19