【자막성경(신약)】/디모데후서

디모데후서 2장

희망샘 2016. 4. 19. 13:41

개역개정 (큰글)

디모데후서2장.pptx
1.23MB

개역한글 ppt

디모데후서2장.pptx
1.01MB

한영ppt  디모데후서2장.pptx

55딤후 02.mp3

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/75826868?service=flash

 

 

 

1 You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

1 내 아들아 그러므로 너는 그리스도 예수 안에 있는 은혜 가운데서 강하고

1. 我兒阿,你要在基督耶穌的恩典上剛强起來。

 

2 And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable men who will also be qualified to teach others.

2 또 네가 많은 증인 앞에서 내게 들은 바를 충성된 사람들에게 부탁하라 그들이 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라

2. 你在許多見證人面前聽見我所敎訓的,也要交託那忠心能敎導別人的人。

 

3 Endure hardship with us like a good soldier of Christ Jesus.

3 너는 그리스도 예수의 좋은 병사로 나와 함께 고난을 받으라

3. 你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。

 

4 No one serving as a soldier gets involved in civilian affairs--he wants to please his commanding officer.

4 병사로 복무하는 자는 자기 생활에 얽매이는 자가 하나도 없나니 이는 병사로 모집한 자를 기쁘게 하려 함이라

4. 凡在軍中當兵的,不將世務纏身,好叫那招他當兵的人喜悅。

 

5 Similarly, if anyone competes as an athlete, he does not receive the victor's crown unless he competes according to the rules.

5 경기하는 자가 법대로 경기하지 아니하면 승리자의 관을 얻지 못할 것이며

5. 人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。

 

6 The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.

6 수고하는 농부가 곡식을 먼저 받는 것이 마땅하니라

6. 勞力的農夫,理當先得糧食。

 

7 Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.

7 내가 말하는 것을 생각해 보라 주께서 범사에 네게 총명을 주시리라

7. 我所說的話你要思想,因爲凡事主必給你聰明。

 

8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,

8 내가 전한 복음대로 다윗의 씨로 죽은 자 가운데서 다시 살아나신 예수 그리스도를 기억하라

8. 你要記念耶穌基督乃是大衛的後裔,他從死裏復活,正合乎我所傳的福音。

 

9 for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God's word is not chained.

9 복음으로 말미암아 내가 죄인과 같이 매이는 데까지 고난을 받았으나 하나님의 말씀은 매이지 아니하니라

9. 我爲這福音受苦難,甚至被捆綁,像犯人一樣。然而神的道卻不被捆綁。

 

10 Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.

10 그러므로 내가 택함 받은 자들을 위하여 모든 것을 참음은 그들도 그리스도 예수 안에 있는 구원을 영원한 영광과 함께 받게 하려 함이라

10. 所以我爲選民凡事忍耐,叫他們也可以得著那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。

 

11 Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him;

11 미쁘다 이 말이여 우리가 주와 함께 죽었으면 또한 함께 살 것이요

11. 有可信的話說:我們若與基督同死,也必與他同活;

 

12 if we endure, we will also reign with him. If we disown him, he will also disown us;

12 참으면 또한 함께 왕 노릇 할 것이요 우리가 주를 부인하면 주도 우리를 부인하실 것이라

12. 我們若能忍耐,也必和他一同作王;我們若不認他,他也必不認我們;

 

13 if we are faithless, he will remain faithful, for he cannot disown himself.

13 우리는 미쁨이 없을 지라도 주는 항상 미쁘시니 자기를 부인하실 수 없으시리라

13. 我們縱然失信,他仍是可信的,因爲他不能背乎自己。

 

14 Keep reminding them of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.

14 너는 그들로 이 일을 기억하게 하여 말다툼을 하지 말라고 하나님 앞에서 엄히 명하라 이는 유익이 하나도 없고 도리어 듣는 자들을 망하게 함이라

14. 你要使衆人回想這些事,在主面前囑咐他們:不可爲言語爭辯;這是沒有益處的,只能敗壞聽見的人。

 

15 Do your best to present yourself to God as one approved, a workman who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.

15 너는 진리의 말씀을 옳게 분별하며 부끄러울 것이 없는 일꾼으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라

15. 你當竭力在神面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按著正意分解眞理的道。

 

16 Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.

16 망령되고 헛된 말을 버리라 그들은 경건하지 아니함에 점점 나아가나니

16. 但要遠避世俗的虛談,因爲這等人必進到更不敬虔的地步。

 

17 Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,

17 그들의 말은 악성 종양이 퍼져나감과 같은 같은데 그 중에 후메내오와 빌레도가 있느니라

17. 他們的話如同毒瘡,越爛越大;其中有許米乃和腓理徒,

 

18 who have wandered away from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.

18 진리에 관하여는 그들이 그릇되었도다 부활이 이미 지나갔다 함으로 어떤 사람들의 믿음을 무너뜨리느니라

18. 他們偏離了眞道,說復活的事已過,就敗壞好些人的信心。

 

19 Nevertheless, God's solid foundation stands firm, sealed with this inscription: "The Lord knows those who are his," and, "Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness."

19 그러나 하나님의 견고한 터는 섰으니 인침이 있어 일렀으되 주께서 자기 백성을 아신다 하며 또 주의 이름을 부르는 자마다 불의에서 떠날지어다 하였느니라

19. 然而,神堅固的根基立住了;上面有這印記說:主認識誰是他的人;又說:凡稱呼主名的人總要離開不義。

 

20 In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for noble purposes and some for ignoble.

20 큰 집에는 금 그릇과 은 그릇뿐 아니라 나무 그릇과 질그릇도 있어 귀하게 쓰는 것도 있고 천하게 쓰는 것도 있나니

20. 在大戶人家,不但有金器銀器,也有木器瓦器;有作爲貴重的,有作爲卑賤的。

 

21 If a man cleanses himself from the latter, he will be an instrument for noble purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.

21 그러므로 누구든지 이런 것에서 자기를 깨끗하게 하면 귀히 쓰는 그릇이 되어 거룩하고 주인의 쓰심에 합당하며 모든 선한 일에 준비함이 되리라

21. 人若自潔,脫離卑賤的事,就必作貴重的器皿,成爲聖潔,合乎主用,豫備行各樣的善事。

 

22 Flee the evil desires of youth, and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.

22 또한 너는 청년의 정욕을 피하고 주를 깨끗한 마음으로 부르는 자들과 함께 의와 믿음과 사랑과 화평을 따르라

22. 你要逃避少年的私慾,同那淸心禱告主的人追求公義、信德、仁愛、和平。

 

23 Don't have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.

23 어리석고 무식한 변론을 버리라 이에서 다툼이 나는 줄 앎이라

23. 惟有那愚拙無學問的辯論,總要棄絶,因爲知道這等事是起爭競的。

 

24 And the Lord's servant must not quarrel; instead, he must be kind to everyone, able to teach, not resentful.

24 주의 종은 마땅히 다투지 아니하고 모든 사람에 대하여 온유하며 가르치기를 잘하며 참으며

24. 然而主的僕人不可爭競,只要溫溫和和的待衆人,善於敎導,存心忍耐,

 

25 Those who oppose him he must gently instruct, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,

25 거역하는 자를 온유함으로 훈계할지니 혹 하나님이 그들에게 회개함을 주사 진리를 알게 하실까 하며

25. 用溫柔勸戒那抵擋的人;或者神給他們悔改的心,可以明白眞道,

 

26 and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.

26 그들로 깨어 마귀의 올무에서 벗어나 하나님께 사로잡힌 바 되어 그 뜻을 따르게 하실까 함이라

26. 叫他們這已經被魔鬼任意擄去的,可以醒悟,脫離他的網羅。

 

'【자막성경(신약)】 > 디모데후서' 카테고리의 다른 글

디모데후서 1장  (0) 2016.04.19
디모데후서 3장  (0) 2016.04.19
디모데후서 4장  (0) 2016.04.19