【자막성경(구약)】/시편

시편 9편

희망샘 2016. 5. 30. 09:45

개역개정성경(큰글배경) 16-9

시편09편.pptx
2.54MB

 

개역개정(큰글)

시편09편.pptx
1.66MB

19시 009.mp3

개역한글 ppt 시편09편.pptx


한영ppt 

시편09편.pptx
1.60MB

영어성경  Psalm 09.mp3

시편 9편.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76745467?service=flash

 

 

1 For the director of music. To the tune of"The Death of the Son." A psalm of David. I will praise you, O LORD, with all my heart; I will tell of all your wonders.

1 내가 전심으로 여호와에 감사하오며 주의 모든 기이한 일들을 전하리이다

1. (大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。)我要一心稱謝耶和華;我要傳揚你一切奇妙的作爲。

 

2 I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, O Most High.

2 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지존하신 주의 이름을 찬송하리니

2. 我要因你歡喜快樂;至高者阿,我要歌頌你的名!

 

3 My enemies turn back; they stumble and perish before you.

3 내 원수들이 물러갈 때에 주 앞에서 넘어져 망함이니이다

3. 我的仇敵轉身退去的時候,他們一見你的面就跌倒滅亡。

 

4 For you have upheld my right and my cause; you have sat on your throne, judging righteously.

4 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 새롭게 심판하셨나이다

4. 因你已經爲我伸冤,爲我辨屈;你坐在寶座上,按公義審判。

 

5 You have rebuked the nations and destroyed the wicked; you have blotted out their name for ever and ever.

5 이방 나라들을 책망하시고 악인을 멸하시며 그들의 이름을 영원히 지우셨나이다

5. 你曾斥責外邦,你曾滅絶惡人;你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。

 

6 Endless ruin has overtaken the enemy, you have uprooted their cities; even the memory of them has perished.

6 원수가 끊어져 영원히 멸망하였사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다

6. 仇敵到了盡頭;他們被燬壞,直到永遠。你拆燬他們的城邑,連他們的名號都歸於無有。

 

7 The LORD reigns forever; he has established his throne for judgment.

7 여호와에서 영원히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 준비하셨도다

7. 惟耶和華坐著爲王,直到永遠;他已經爲審判設擺他的寶座。

 

8 He will judge the world in righteousness; he will govern the peoples with justice.

8 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판결을 내리시리로다

8. 他要按公義審判世界,按正直判斷萬民。

 

9 The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.

9 여호와는 압제를 당하는 자의 요새이시요 환난 때의 요새이시로다

9. 耶和華又要給受欺壓的人作高臺,在患難的時候作高臺。

 

10 Those who know your name will trust in you, for you, LORD, have never forsaken those who seek you.

10 여호와여 주의 이름을 아는 자는 주를 의지하오리니 이는 주를 찾는 자들을 버리지 아니하심이니이다

10. 耶和華阿,認識你名的人要倚靠你,因你沒有離棄尋求你的人。

 

11 Sing praises to the LORD, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done.

11 너희는 시온에 계신 여호와를 찬송하며 그의 행사를 백성 중에 선포할지어다

11. 應當歌頌居錫安的耶和華,將他所行的傳揚在衆民中。

 

12 For he who avenges blood remembers; he does not ignore the cry of the afflicted.

12 피 흘림을 심문하시는 이가 그들을 기억하심이여 가난한 자의 부르짖음을 잊지 아니하시도다

12. 因爲那追討流人血之罪的─他記念受屈的人,不忘記困苦人的哀求。

 

13 O LORD, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,

13 여호와여 내게 은혜를 베푸소서 나를 사망의 문에서 일으키시는 주여 나를 미워하는 자에게서 받는 나의 고통을 보소서

13. 耶和華阿,你是從死門把我提拔起來的;求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,

 

14 that I may declare your praises in the gates of the Daughter of Zion and there rejoice in your salvation.

14 그리하시면 내가 주의 찬송을 다 전할 것이요 딸 시온의 문에서 주의 구원을 기뻐하리이다

14. 好叫我述說你一切的美德;我必在錫安城(原文是女子)的門因你的救恩歡樂。

 

15 The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.

15 이방 나라들은 자기가 판 웅덩이에 빠짐이여 자기가 숨긴 그물에 자기 발이 걸렸도다

15. 外邦人陷在自己所掘的坑中;他們的脚在自己暗設的網羅裏纏住了。

 

16 The LORD is known by his justice; the wicked are ensnared by the work of their hands. Higgaion. Selah

16 여호와께서 자기를 알게 하사 심판을 행하셨음이여 악인은 자기가 손으로 행한 일에 스스로 얽혔도다 (힉가욘, 셀라)

16. 耶和華已將自己顯明了,他已施行審判;惡人被自己手所作的纏住了(或譯:他叫惡人被自己手所作的累住了)(細拉)

 

17 The wicked return to the grave, all the nations that forget God.

17 악인들이 스올로 돌아감이여 하나님을 잊어버린 모든 이방 나라들이 그리하리로다

17. 惡人,就是忘記神的外邦人,都必歸到陰間。

 

18 But the needy will not always be forgotten, nor the hope of the afflicted ever perish.

18 궁핍한 자가 항상 잊어버림을 당하지 아니함이여 가난한 자들이 영원히 실망하지 아니하리로다

18. 窮乏人必不永久被忘;困苦人的指望必不永遠落空。

 

19 Arise, O LORD, let not man triumph; let the nations be judged in your presence.

19 여호와여 일어나사 인생으로 승리를 얻지 못하게 하시며 이방 나라들이 주 앞에서 심판을 받게 하소서

19. 耶和華阿,求你起來,不容人得勝!願外邦人在你面前受審判!

 

20 Strike them with terror, O LORD; let the nations know they are but men. Selah

20 여호와여 그들을 두렵게 하시며 이방 나라들이 자기는 인생일 뿐인 줄 알게 하소서 (셀라)

20. 耶和華阿,求你使外邦人恐懼;願他們知道自己不過是人。(細拉)

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 시편' 카테고리의 다른 글

시편 7편  (0) 2016.05.30
시편 8편  (0) 2016.05.30
시편 10편  (0) 2016.05.30
시편 11편  (0) 2016.05.30
시편 12편  (0) 2016.05.30