【자막성경(구약)】/시편

시편 10편

희망샘 2016. 5. 30. 09:44

개역개정성경(큰글배경) 16-9

시편10편.pptx
2.41MB

 

개역개정(큰글)

시편10편.pptx
1.60MB

19시 010.mp3

개역한글 ppt 시편10편.pptx


한영ppt 

시편10편.pptx
1.54MB

영어성경  Psalm 10.mp3

시편 10편.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76745443?service=flash

 

 

1 Why, O LORD, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?

1 여호와여 어찌하여 멀리 서시며 어찌하여 환난 때에 숨으시나이까

1. 耶和華阿,你爲甚麽站在遠處?在患難的時候爲甚麽隱藏?

 

2 In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises.

2 악한 자가 교만하여 가련한 자를 심히 압박하오니 그들이 자기가 베푼 죄에 빠지게 하소서

2. 惡人在驕橫中把困苦人追得火急;願他們陷在自己所設的計謀裏。

 

3 He boasts of the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.

3 악인은 그의 마음의 욕심을 자랑하며 탐욕을 부리는 자는 여호와를 배반하여 멸시하나이다

3. 因爲惡人以心願自誇;貪財的背棄耶和華,並且輕慢他(或譯:他祝福貪財的,卻輕慢耶和華)。

 

4 In his pride the wicked does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.

4 악인은 그의 교만한 얼굴로 말하기를 여호와께서 이를 감찰하지 아니하신다 하며 그의 모든 사상에 하나님이 없다 하나이다

4. 惡人面帶驕傲,說:耶和華必不追究;他一切所想的都以爲沒有神。

 

5 His ways are always prosperous; he is haughty and your laws are far from him; he sneers at all his enemies.

5 그의 길은 언제든지 견고하고 주의 심판은 높아서 그에게 미치지 못하오니 그는 그의 모든 대적들을 멸시하며

5. 凡他所作的,時常穩固;你的審判超過他的眼界。至於他一切的敵人,他都向他們噴氣。

 

6 He says to himself, "Nothing will shake me; I'll always be happy and never have trouble."

6 그의 마음에 이르기를 나는 흔들리지 아니하며 대대로 환난을 당하지 아니하리라 하나이다

6. 他心裏說:我必不動搖,世世代代不遭災難。

 

7 His mouth is full of curses and lies and threats; trouble and evil are under his tongue.

7 그의 입에는 저주와 거짓과 포악이 충만하며 그의 혀 밑에는 잔해와 죄악이 있나이다

7. 他滿口是咒罵、詭詐、欺壓,舌底是毒害、奸惡。

 

8 He lies in wait near the villages; from ambush he murders the innocent, watching in secret for his victims.

8 그가 마을 구석진 곳에 앉으며 그 은밀한 곳에서 무죄한 자를 죽이며 그의 눈은 가련한 자를 엿보나이다

8. 他在村莊埋伏等候;他在隱密處殺害無辜的人。他的眼睛窺探無倚無靠的人;

 

9 He lies in wait like a lion in cover; he lies in wait to catch the helpless; he catches the helpless and drags them off in his net.

9 사자가 자기의 굴에 엎드림 같이 그가 은밀한 곳에 엎드려 가련한 자를 잡으려고 기다리며 자기 그물을 끌어당겨 가련한 자를 잡나이다

9. 他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。他埋伏,要擄去困苦人;他拉網,就把困苦人擄去。

 

10 His victims are crushed, they collapse; they fall under his strength.

10 그가 구푸려 엎드리니 그의 포악으로 말미암아 가련한 자들이 넘어지나이다

10. 他屈身蹲伏,無倚無靠的人就倒在他爪牙(爪牙:或譯强暴人)之下。

 

11 He says to himself, "God has forgotten; he covers his face and never sees."

11 그가 그의 마음에 이르기를 하나님이 잊으셨고 그의 얼굴을 가리셨으니 영원히 보지 아니하시리라 하나이다

11. 他心裏說:神竟忘記了;他掩面永不觀看。

 

12 Arise, LORD! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless.

12 여호와여 일어나옵소서 하나님이여 손을 드옵소서 가난한 자들을 잊지 마옵소서

12. 耶和華阿,求你起來!神阿,求你擧手,不要忘記困苦人!

 

13 Why does the wicked man revile God? Why does he say to himself, "He won't call me to account"?

13 어찌하여 악인이 하나님을 멸시하여 그의 마음에 이르기를 주는 감찰하지 아니하리라 하나이까

13. 惡人爲何輕慢神,心裏說:你必不追究?

 

14 But you, O God, do see trouble and grief; you consider it to take it in hand. The victim commits himself to you; you are the helper of the fatherless.

14 주께서는 보셨나이다 주는 재앙과 원한을 감찰하시고 주의 손으로 갚으려 하시오니 외로운 자가 주를 의지하나이다 주는 벌써부터 고아를 도우시는 이시니이다

14. 其實你已經觀看;因爲奸惡毒害,你都看見了,爲要以手施行報應。無倚無靠的人把自己交託你;你向來是幇助兒的。

 

15 Break the arm of the wicked and evil man; call him to account for his wickedness that would not be found out.

15 악인의 팔을 꺾으소서 악한 자의 악을 더 이상 찾아낼 수 없을 때까지 찾으소서

15. 願你打斷惡人的膀臂;至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。

 

16 The LORD is King for ever and ever; the nations will perish from his land.

16 여호와께서는 영원무궁하도록 왕이시니 이방 나라들이 주의 땅에서 멸망하였나이다

16. 耶和華永永遠遠爲王;外邦人從他的地已經滅絶了。

 

17 You hear, O LORD, the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,

17 여호와여 주는 겸손한 자의 소원을 들으셨사오니 그들의 마음을 준비하시며 귀를 기울여 들으시고

17. 耶和華阿,謙卑人的心願,你早已知道(原文是聽見)。你必豫備他們的心,也必側耳聽他們的祈求,

 

18 defending the fatherless and the oppressed, in order that man, who is of the earth, may terrify no more.

18 고아와 압제 당하는 자를 위하여 심판하사 세상에 속한 자가 다시는 위협하지 못하게 하시리이다

18. 爲要給孤兒和受欺壓的人伸冤,使强橫的人不再威嚇他們。

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 시편' 카테고리의 다른 글

시편 8편  (0) 2016.05.30
시편 9편  (0) 2016.05.30
시편 11편  (0) 2016.05.30
시편 12편  (0) 2016.05.30
시편 13편  (0) 2016.05.30