【자막성경(구약)】/예레미야

예레미야 42장

희망샘 2016. 5. 22. 12:34

개역개정성경(큰글배경) 16-9

예레미야42장.pptx
2.75MB

 

개역개정 (큰글)

예레미야42장.pptx
1.55MB

24렘 42.mp3

개역한글 ppt

예레미야42장.pptx
1.32MB

한영ppt  예레미야42장.pptx

영어성경  Jeremiah 42.mp3

예레미야42장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76557128?service=flash

 

 

1 Then all the army officers, including Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah, and all the people from the least to the greatest approached

1 이에 모든 군대의 지휘관과 가레아의 아들 요하난과 호사야의 아들 여사냐와 백성의 낮은 자로부터 높은 자까지 다 나아와

1. 衆軍長和加利亞的兒子約哈難,並何沙雅的兒子耶撒尼亞(又名亞撒利雅,見43:2)以及衆百姓,從最小的到至的都進前來,

 

2 Jeremiah the prophet and said to him, "Please hear our petition and pray to the LORD your God for this entire remnant. For as you now see, though we were once many, now only a few are left.

2 선지자 예레미야에게 이르되 당신은 우리의 탄원을 듣고 이 남아 있는 모든 자를 위하여 당신의 하나님 여호와께 기도해 주소서 당신이 보는 바와 같이 우리는 많은 사람 중에서 남은 적은 무리이니

2. 對先知耶利米說:求你准我們在你面前祈求,爲我們這剩下的人禱告耶和華─你的神。我們本來衆多,現在剩下極少,這是你親眼所見的。

 

3 Pray that the LORD your God will tell us where we should go and what we should do."

3 당신의 하나님 여호와께서 우리가 마땅히 갈 길과 할 일을 보이시기를 원하나이다

3. 願耶和華─你的神指示我們所當走的路,所當作的事。

 

4 "I have heard you," replied Jeremiah the prophet. "I will certainly pray to the LORD your God as you have requested; I will tell you everything the LORD says and will keep nothing back from you."

4 선지자 예레미야가 그들에게 이르되 내가 너희 말을 들었은즉 너희 말대로 너희 하나님 여호와께 기도하고 무릇 여호와께서 너희에게 응답하시는 것을 숨김이 없이 너희에게 말하리라

4. 先知耶利米對他們說:我已經聽見你們了,我必照著你們的話禱告耶和華─你們的神。耶和華無論回答甚麽,我都告訴你們,毫不隱瞞。

 

5 Then they said to Jeremiah, "May the LORD be a true and faithful witness against us if we do not act in accordance with everything the LORD your God sends you to tell us.

5 그들이 예레미야에게 이르되 우리가 당신의 하나님 여호와께서 당신을 보내사 우리에게 이르시는 모든 말씀대로 행하리이다 여호와께서는 우리 가운데에 진실하고 성실한 증인이 되시옵소서

5. 於是他們對耶利米說:我們若不照耶和華─你的神差遣你來說的一切話行,願耶和華在我們中間作眞實誠信的見。

 

6 Whether it is favorable or unfavorable, we will obey the LORD our God, to whom we are sending you, so that it will go well with us, for we will obey the LORD our God."

6 우리가 당신을 우리 하나님 여호와께 보냄은 그의 목소리가 우리에게 좋든지 좋지 않든지를 막론하고 순종하려 함이라 우리가 우리 하나님 여호와의 목소리를 순종하면 우리에게 복이 있으리이다 하더라

6. 我們現在請你到耶和華─我們的神面前,他說的無論是好是歹,我們都必聽從;我們聽從耶和華─我們神的話,可以得福。

 

7 Ten days later the word of the LORD came to Jeremiah.

7 십일 후에 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하니

7. 過了十天,耶和華的話臨到耶利米。

 

8 So he called together Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people from the least to the greatest.

8 그가 가레아의 아들 요하난과 그와 함께 있는 모든 군 지휘관과 백성의 낮은 자로부터 높은 자까지 다 부르고

8. 他就將加利亞的兒子約哈難和同著他的衆軍長,並衆百姓,從最小的到至大的都叫了來,

 

9 He said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition, says:

9 그들에게 이르되 너희가 나를 보내어 너희의 간구를 이스라엘의 하나님 여호와께 드리게 하지 아니하였느냐 그가 이렇게 이르니라

9. 對他們說:耶和華─以色列的神,就是你們請我在他面前爲你們祈求的主,如此說:

 

10 'If you stay in this land, I will build you up and not tear you down; I will plant you and not uproot you, for I am grieved over the disaster I have inflicted on you.

10 너희가 이 땅에 눌러 앉아 산다면 내가 너희를 세우고 헐지 아니하며 너희를 심고 뽑지 아니하리니 이는 내가 너희에게 내린 재난에 대하여 뜻을 돌이킴이라

10. 你們若仍住在這地,我就建立你們,必不拆燬,栽植你們,並不拔出,因我爲降與你們的災禍後悔了。

 

11 Do not be afraid of the king of Babylon, whom you now fear. Do not be afraid of him, declares the LORD, for I am with you and will save you and deliver you from his hands.

11 여호와의 말씀이니라 너희는 너희가 두려워하는 바벨론의 왕을 겁내지 말라 내가 너희와 함께 있어 너희를 구원하며 그의 손에서 너희를 건지리니 두려워하지 말라

11. 不要怕你們所怕的巴比倫王。耶和華說:不要怕他!因爲我與你們同在,要拯救你們脫離他的手。

 

12 I will show you compassion so that he will have compassion on you and restore you to your land.'

12 내가 너희를 불쌍히 여기리니 그도 너희를 불쌍히 여겨 너희를 너희 본향으로 돌려보내리라 하셨느니라

12. 我也要使他發憐憫,好憐憫你們,叫你們歸回本地。

 

13 "However, if you say, 'We will not stay in this land,' and so disobey the LORD your God,

13 그러나 만일 너희가 너희 하나님 여호와의 말씀을 복종하지 아니하고 말하기를 우리는 이 땅에 살지 아니하리라 하며

13. 倘若你們說:我們不住在這地,以致不聽從耶和華─你們神的話,

 

14 and if you say, 'No, we will go and live in Egypt, where we will not see war or hear the trumpet or be hungry for bread,'

14 또 너희가 말하기를 아니라 우리는 전쟁도 보이지 아니하며 나팔 소리도 들리지 아니하며 양식의 궁핍도 당하지 아니하는 애굽 땅으로 들어가 살리라 하는도다

14. 說:我們不住這地,卻要進入埃及地,在那裏看不見爭戰,聽不見角聲,也不致無食飢餓。我們必住在那裏。

 

15 then hear the word of the LORD, O remnant of Judah. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'If you are determined to go to Egypt and you do go to settle there,

15 그러므로 너희 유가의 남은 자여 이제 여호와의 말씀을 들으라 만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시되 너희가 만일 애굽에 들어가서 거기에 살기로 고집하면

15. 你們所剩下的猶大人那,現在要聽耶和華的話。萬軍之耶和華─以色列的神如此說:你們若定意要進入埃及,在裏寄居,

 

16 then the sword you fear will overtake you there, and the famine you dread will follow you into Egypt, and there you will die.

16 너희가 두려워하는 칼이 애굽 땅으로 따라가서 너희에게 미칠 것이요 너희가 두려워하는 기근이 애굽으로 급히 따라가서 너희에게 임하리니 너희가 거기에서 죽을 것이라

16. 你們所懼怕的刀劍在埃及地必追上你們!你們所懼怕的饑荒在埃及要緊緊地跟隨你們!你們必死在那裏!

 

17 Indeed, all who are determined to go to Egypt to settle there will die by the sword, famine and plague; not one of them will survive or escape the disaster I will bring on them.'

17 무릇 애굽으로 들어가서 거기에 머물러 살기로 고집하는 모든 사람은 이와 같이 되리니 곧 칼과 기근과 전염병에 죽을 것인즉 내가 그들에게 내리는 재난을 벗어나서 남을 자 없으리라

17. 凡定意要進入埃及在那裏寄居的必遭刀劍、饑荒、瘟疫而死,無一人存留,逃脫我所降與他們的災禍。

 

18 This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'As my anger and wrath have been poured out on those who lived in Jerusalem, so will my wrath be poured out on you when you go to Egypt. You will be an object of cursing and horror, of condemnation and reproach; you will never see this place again.'

18 만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시되 나의 노여움과 분을 예루살렘 주민에게 부은 것 같이 너희가 애굽에 이를 때에 나의 분을 너희에게 부으리니 너희가 가증함과 놀램과 저주와 치욕거리가 될 것이라 너희가 다시는 이 땅을 보지 못하리라 하시도다

18. 萬軍之耶和華─以色列的神如此說:我怎樣將我的怒氣和忿怒傾在耶路撒冷的居民身上,你們進入埃及的時候,也必照樣將我的忿怒傾在你們身上,以致你們令人辱罵驚駭、咒詛、羞辱,你們不得再見這地方。

 

19 "O remnant of Judah, the LORD has told you, 'Do not go to Egypt.' Be sure of this: I warn you today

19 유다의 남은 자들아 여호와께서 너희를 두고 하신 말씀에 너희는 애굽으로 가지 말라 하셨고 나도 오늘 너희에게 경고한 것을 너희는 분명히 알라

19. 所剩下的猶大人那,耶和華論到你們說:不要進入埃及去。你們要確實地知道我今日警敎你們了。

 

20 that you made a fatal mistake when you sent me to the LORD your God and said, 'Pray to the LORD our God for us; tell us everything he says and we will do it.'

20 너희가 나를 너희 하나님 여호와께 보내며 이르기를 우리를 위하여 우리 하나님 여호와께 기도하고 우리 하나님 여호와께서 말씀하신 대로 우리에게 전하라 우리가 그대로 행하리라 하여 너희 마음을 속였느니라

20. 你們行詭詐自害;因爲你們請我到耶和華─你們的神那裏,說:求你爲我們禱告耶和華─我們神,照耶和華─我的神一切所說的告訴我們,我們就必遵行。

 

21 I have told you today, but you still have not obeyed the LORD your God in all he sent me to tell you.

21 내가 오늘 너희에게 전하였어도 너희가 너희 하나님 여호와의 목소리를 도무지 순종하지 아니 하였은즉

21. 我今日將這話告訴你們,耶和華─你們的神爲你們的事差遣我到你們那裏說的,你們卻一樣沒有聽從。

 

22 So now, be sure of this: You will die by the sword, famine and plague in the place where you want to go to settle."

22 너희가 가서 머물려고 하는 곳에서 칼과 기근과 전염병에 죽을 줄 분명히 알지니라

22. 現在你們要確實地知道,你們在所要去寄居之地必遭刀劍、饑荒、瘟疫而死。

 

 

 

 
 
 

'【자막성경(구약)】 > 예레미야' 카테고리의 다른 글

예레미야 40장  (0) 2016.05.22
예레미야 41장  (0) 2016.05.22
예레미야 43장  (0) 2016.05.22
예레미야 44장  (0) 2016.05.22
예레미야 45장  (0) 2016.05.22