개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 욥기20장.pptx
영어성경 Job 20.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76436018?service=flash
1 Then Zophar the Naamathite replied:
1 나아마 사람 소발이 대답하여 이르되
1. 拿瑪人瑣法回答說:
2 "My troubled thoughts prompt me to answer because I am greatly disturbed.
2 그러므로 내 초조한 마음이 나로 하여금 대답하게 하나니 이는 내 중심이 조급함이니라
2. 我心中急躁,所以我的思念叫我回答。
3 I hear a rebuke that dishonors me, and my understanding inspires me to reply.
3 내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 나로 하여금 대답하게 하는구나
3. 我已聽見那羞辱我,責備我的話;我的悟性叫我回答。
4 "Surely you know how it has been from of old, ever since man was placed on the earth,
4 네가 알지 못하느냐 예로부터 사람이 이 세상에 생긴 때로부터
4. 你豈不知亘古以來,自從人生在地,
5 that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
5 악인이 이긴다는 자랑도 잠시요 경건치 못한 자의 즐거움도 잠깐이니라
5. 惡人誇勝是暫時的,不敬虔人的喜樂不過轉眼之間麽?
6 Though his pride reaches to the heavens and his head touches the clouds,
6 그 존귀함이 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도
6. 他的尊榮雖達到天上,頭雖頂到雲中,
7 he will perish forever, like his own dung; those who have seen him will say, 'Where is he?'
7 자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐 하리라
7. 他終必滅亡,像自己的糞一樣;素來見他的人要說:他在那裏呢?
8 Like a dream he flies away, no more to be found, banished like a vision of the night.
8 그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이는 환상처럼 사라지리라
8. 他必飛去如夢,不再尋見,速被趕去,如夜間的異象。
9 The eye that saw him will not see him again; his place will look on him no more.
9 그를 본 눈이 다시 그를 보지 못 할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
9. 親眼見過他的,必不再見他;他的本處也再見不著他。
10 His children must make amends to the poor; his own hands must give back his wealth.
10 그의 아들들은 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
10. 他的兒女要求窮人的恩;他的手要賠還不義之財。
11 The youthful vigor that fills his bones will lie with him in the dust.
11 그의 기골이 청년 같이 강장하나 그와 함께 흙에 누우리라
11. 他的骨頭雖然有靑年之力,卻要和他一同躺臥在塵土中。
12 "Though evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue,
12 그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
12. 他口內雖以惡爲甘甛,藏在舌頭底下,
13 though he cannot bear to let it go and keeps it in his mouth,
13 아껴서 버리지 아니하고 입천장에 물고 있을지라도
13. 愛戀不捨,含在口中;
14 yet his food will turn sour in his stomach; it will become the venom of serpents within him.
14 그의 음식이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
14. 他的食物在肚裏卻要化爲酸,在他裏面成爲虺蛇的惡毒。
15 He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up.
15 그가 재물을 삼켰을지라도 토할 것은 하나님이 그의 배에서 도로 나오게 하심이니
15. 他呑了財寶,還要吐出;神要從他腹中掏出來。
16 He will suck the poison of serpents; the fangs of an adder will kill him.
16 그는 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
16. 他必吸飮虺蛇的毒氣;蝮蛇的舌頭也必殺他。
17 He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
17 그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
17. 流奶與蜜之河,他不得再見。
18 What he toiled for he must give back uneaten; he will not enjoy the profit from his trading.
18 수고하여 얻은 것을 삼키지 못하고 돌려주며 매매하여 얻은 재물로 즐거움을 삼지 못하리니
18. 他勞碌得來的要賠還,不得享用(原文是呑下);不能照所得的財貨歡樂。
19 For he has oppressed the poor and left them destitute; he has seized houses he did not build.
19 이는 그가 가난한 자를 학대하고 버렸음이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
19. 他欺壓窮人,且又離棄;强取非自己所蓋的房屋(或譯:强取房屋不得再建造)。
20 "Surely he will have no respite from his craving; he cannot save himself by his treasure.
20 그는 마음에 평안을 알지 못하니 그가 기뻐하는 것을 하나도 보존하지 못하겠고
20. 他因貪而無厭,所喜悅的連一樣也不能保守。
21 Nothing is left for him to devour; his prosperity will not endure.
21 남기는 것이 없이 모두 먹으니 그런즉 그 행복이 오래 가지 못할 것이라
21. 其餘的沒有一樣他不呑滅,所以他的福樂不能長久。
22 In the midst of his plenty, distress will overtake him; the full force of misery will come upon him.
22 풍족할 때에도 괴로움이 이르리니 모든 재난을 주는 자의 손이 그에게 임하리라
22. 他在滿足有餘的時候,必到狹窄的地步;凡受苦楚的人都必加手在他身上。
23 When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows upon him.
23 그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 음식을 먹을 때에 그의 위에 비같이 쏟으시리라
23. 他正要充滿肚腹的時候,神必將猛烈的忿怒降在他身上;正在他喫飯的時候,要將這忿怒像雨降在他身上。
24 Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow pierces him.
24 그가 철 병기를 피할 때에는 놋 화살을 쏘아 꿰뚫을 것이요
24. 他要躱避鐵器;銅弓的箭要將他射透。
25 He pulls it out of his back, the gleaming point out of his liver. Terrors will come over him;
25 몸에서 그의 화살을 빼낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그의 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 닥치느니라
25. 他把箭一抽,就從他身上出來;發光的箭頭從他膽中出來,有驚惶臨在他身上。
26 total darkness lies in wait for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent.
26 큰 어둠이 그를 위하여 예비되어 있고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 해치리라
26. 他的財寶歸於黑暗;人所不吹的火要把他燒滅,要把他帳棚中所剩下的燒燬。
27 The heavens will expose his guilt; the earth will rise up against him.
27 하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 그를 대항하여 일어날 것인즉
27. 天要顯明他的罪孽;地要興起攻擊他。
28 A flood will carry off his house, rushing waters on the day of God's wrath.
28 그의 가산이 떠나가며 하나님의 진노의 날에 끌려가리라
28. 他的家産必然過去;神發怒的日子,他的貨物都要消滅。
29 Such is the fate God allots the wicked, the heritage appointed for them by God."
29 이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 기업이니라
29. 這是惡人從神所得的分,是神爲他所定的産業。