【자막성경(구약)】/에스라

에스라 4장

희망샘 2016. 5. 14. 08:38

개역개정성경(큰글배경) 16-9

에스라4장.pptx
2.57MB

 

개역개정(큰글)

에스라4장.pptx
1.44MB

15스 04.mp3

개역한글 ppt

에스라4장.pptx
1.14MB

한영ppt  에스라4장.pptx

영어성경  Ezra 04.mp3

에스라 4장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76382262?service=flash

 

 

1 When the enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were building a temple for the LORD, the God of Israel,

1 사로잡혔던 자들의 자손이 이스라엘의 하나님 여호와의 성전을 건축한다 함을 유다와 베냐민의 대적이 듣고

1. 猶大和便雅憫的敵人聽說被擄歸回的人爲耶和華─以色列的神建造殿宇,

 

2 they came to Zerubbabel and to the heads of the families and said, "Let us help you build because, like you, we seek your God and have been sacrificing to him since the time of Esarhaddon king of Assyria, who brought us here."

2 스룹바벨과 족장들에게 나아와 이르되 우리도 너희와 함께 건축하게 하라 우리도 너희 같이 너희 하나님을 찾노라 앗수르 왕 에살핫돈이 우리를 이리로 오게한 날부터 우리가 하나님께 제사를 드리노라 하니

2. 就去見所羅巴伯和以色列的族長,對他們說:請容我們與你們一同建造;因爲我們尋求你們的神,與你們一樣。從亞述王以撒哈頓帶我們上這地以來,我們常祭祀神。

 

 

3 But Zerubbabel, Jeshua and the rest of the heads of the families of Israel answered, "You have no part with us in building a temple to our God. We alone will build it for the LORD, the God of Israel, as King Cyrus, the king of Persia, commanded us."

3 스룹바벨과 예수아와 기타 이스라엘 족장들이 이르되 우리 하나님의 성전을 건축하는 데 너희는 우리와 상관이 없느니라 바사 왕 고레스가 우리에게 명령하신 대로 우리가 이스라엘의 하나님 여호와를 위하여 홀로 건축하리라 하였더니

3. 但所羅巴伯、耶書亞,和其餘以色列的族長對他們說:我們建造神的殿與你們無干,我們自己爲耶和華─以色列神協力建造,是照波斯王古列所吩咐的。

 

4 Then the peoples around them set out to discourage the people of Judah and make them afraid to go on building.

4 이로부터 그 땅 백성이 유다 백성의 손을 약하게 하여 그 건축을 방해하되

4. 那地的民,就在猶大人建造的時候,使他們的手發軟,擾亂他們;

 

5 They hired counselors to work against them and frustrate their plans during the entire reign of Cyrus king of Persia and down to the reign of Darius king of Persia.

5 바사 왕 고레스의 시대부터 바사 왕 다리오가 즉위할 때까지 관리들에게 뇌물을 주어 그 계획을 막았으며

5. 從波斯王古列年間,直到波斯王大利烏登基的時候,賄買謀士,要敗壞他們的謀算。

 

6 At the beginning of the reign of Xerxes, they lodged an accusation against the people of Judah and Jerusalem.

6 또 아하수에로가 즉위할 때에 그들이 글을 올려 유다와 예루살렘 주민을 고발하니라

6. 在亞哈隨魯纔登基的時候,上本控告猶大和耶路撒冷的居民。

 

7 And in the days of Artaxerxes king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his associates wrote a letter to Artaxerxes. The letter was written in Aramaic script and in the Aramaic language.

7 아닥사스다 때에 비슬람과 미드르닷과 다브엘과 그의 동료들이 바사 왕 아닥사스다에게 글을 올렸으니 그 글은 아람 문자와 아람 방언으로 써서 진술하였더라

7. 亞達薛西年間,比施蘭、米特利達、他別,和他們的同黨上本奏告波斯王亞達薛西。本章是用亞蘭文字,亞蘭方。

 

8 Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows:

8 방백 르훔과 서기관 심새가 아닥사스다 왕에게 올려 예루살렘 백성을 고발한 그 글에

8. 省長利宏、書記伸帥要控告耶路撒冷人,也上本奏告亞達薛西王。

 

9 Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary, together with the rest of their associates--the judges and officials over the men from Tripolis, Persia, Erech and Babylon, the Elamites of Susa,

9 방백 르훔과 서기관 심새와 그의 동료 디나 사람과 아바삿 사람과 다블래 사람과 아바새 사람과 아렉 사람과 바벨론 사람과 수산 사람과 데해 사람과 엘람 사람과

9. 省長利宏、書記伸帥,和同黨的底拿人、亞法薩提迦人、他毗拉人、亞法撒人、亞基衛人、巴比倫人、書珊迦人底亥人、以攔人,

 

10 and the other people whom the great and honorable Ashurbanipal deported and settled in the city of Samaria and elsewhere in Trans-Euphrates.

10 그 밖에 백성 곧 존귀한 오스납발이 사마리아 성과 유브라데 강 건너편 다른 땅에 옮겨 둔 자들과 함께 고발한다 하였더라

10. 和尊大的亞斯那巴所遷移、安置在撒瑪利亞城,並大河西一帶地方的人等,

 

11 (This is a copy of the letter they sent him.) To King Artaxerxes, From your servants, the men of Trans-Euphrates:

11 아닥사스다 왕에게 올린 그 글의 초본은 이러하니 강 건너편에 있는 신하들은

11. 上奏亞達薛西王說:河西的臣民云云:

 

12 The king should know that the Jews who came up to us from you have gone to Jerusalem and are rebuilding that rebellious and wicked city. They are restoring the walls and repairing the foundations.

12 왕에게 아뢰나이다 당신에게서 우리에게로 올라온 유다 사람들이 예루살렘에 이르러 이 패역하고 악한 성읍을 건축하는데 이미 그 기초를 수축하고 성곽을 건축하오니

12. 王該知道,從王那裏上到我們這裏的猶大人,已經到耶路撒冷重建這反叛惡劣的城,築立根基,建造城牆。

 

13 Furthermore, the king should know that if this city is built and its walls are restored, no more taxes, tribute or duty will be paid, and the royal revenues will suffer.

13 이제 왕은 아시옵소서 만일 이 성읍을 건축하고 그 성곽을 완공하면 저 무리가 다시는 조공과 관세와 통행세를 바치지 아니하리니 결국 왕들에게 손해가 되리이다

13. 如今王該知道,他們若建造這城,城牆完畢就不再與王進貢,交課,納稅,終久王必受虧損。

 

14 Now since we are under obligation to the palace and it is not proper for us to see the king dishonored, we are sending this message to inform the king,

14 우리가 이제 왕궁의 소금을 먹으므로 왕이 수치 당함을 차마 보지 못하여 사람을 보내어 왕에게 아뢰오니

14. 我們旣食御鹽,不忍見王喫虧,因此奏告於王。

 

15 so that a search may be made in the archives of your predecessors. In these records you will find that this city is a rebellious city, troublesome to kings and provinces, a place of rebellion from ancient times. That is why this city was destroyed.

15 왕은 조상들의 사기를 살펴보시면 그 사기에서 이 성읍은 패역한 성읍이라 예로부터 그 중에서 항상 반역하는 일을 행하여 왕들과 각 도에 손해가 된 것을 보시고 아실지라 이 성읍이 무너짐도 이 때문이니이다

15. 請王考察先王的實錄,必在其上査知這城是反叛的城,與列王和各省有害;自古以來,其中常有悖逆的事,因此城曾被拆燬。

 

16 We inform the king that if this city is built and its walls are restored, you will be left with nothing in Trans-Euphrates.

16 이제 감히 왕에게 아뢰오니 이 성읍이 중건되어 성곽이 준공되면 이로 말미암아 왕의 강 건너편 영지가 없어지리이다 하였더라

16. 我們謹奏王知,這城若再建造,城牆完畢,河西之地王就無分了。

 

17 The king sent this reply: To Rehum the commanding officer, Shimshai the secretary and the rest of their associates living in Samaria and elsewhere in Trans-Euphrates: Greetings.

17 왕이 방백 르훔과 서기관 심새와 사마리아에 거주하는 그들 동관들과 강 건너편 다른 땅 백성에게 조서를 내리니 일렀으되 너희는 평안할지어다

17. 那時王諭覆省長利宏、書記伸帥,和他們的同黨,就是住撒瑪利亞並河西一帶地方的人,說:願你們平安云云。

 

18 The letter you sent us has been read and translated in my presence.

18 너희가 올린 글을 내 앞에서 낭독시키고

18. 你們所上的本,已經明讀在我面前。

 

19 I issued an order and a search was made, and it was found that this city has a long history of revolt against kings and has been a place of rebellion and sedition.

19 명령하여 살펴보니 과연 이 성읍이 예로부터 왕들을 거역하며 그 중에서 항상 패역하고 반역하는 일을 행하였으며

19. 我已命人考査,得知此城古來果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。

 

20 Jerusalem has had powerful kings ruling over the whole of Trans-Euphrates, and taxes, tribute and duty were paid to them.

20 옛적에는 예루살렘을 다스리는 큰 군왕들이 있어서 강 건너편 모든 땅이 그들에게 조공과 관세와 통행세를 다 바쳤도다

20. 從前耶路撒冷也有大君王統管河西全地,人就給他們進貢,交課,納稅。

 

21 Now issue an order to these men to stop work, so that this city will not be rebuilt until I so order.

21 이제 너희는 명령을 전하여 그 사람들에게 공사를 그치게 하여 그 성을 건축하지 못하게 하고 내가 다시 조서 내리기를 기다리라

21. 現在你們要出告示命這些人停工,使這城不得建造,等我降旨。

 

22 Be careful not to neglect this matter. Why let this threat grow, to the detriment of the royal interests?

22 너희는 삼가서 이 일에 게으르지 말라 어찌하여 화를 더하여 왕들에게 손해가 되게 하랴 하였더라

22. 你們當謹愼,不可遲延,爲何容害加重,使王受虧損呢?

 

23 As soon as the copy of the letter of King Artaxerxes was read to Rehum and Shimshai the secretary and their associates, they went immediately to the Jews in Jerusalem and compelled them by force to stop.

23 아닥사스다 왕의 조서 초본이 르훔과 서기관 심새와 그의 동료 앞에서 낭독되매 그들이 예루살렘으로 급히 가서 유다 사람들을 보고 권력으로 억제하여 그 공사를 그치게 하니

23. 亞達薛西王的上諭讀在利宏和書記伸帥,並他們的同黨面前,他們就急忙往耶路撒冷去見猶大人,用勢力强迫他停工。

 

24 Thus the work on the house of God in Jerusalem came to a standstill until the second year of the reign of Darius king of Persia.

24 이에 예루살렘에서 하나님의 성전 공사가 바사 왕 다리오 제이년까지 중단되니라

24. 於是,在耶路撒冷神殿的工程就停止了,直停到波斯王大利烏第二年。

 

 

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 에스라' 카테고리의 다른 글

에스라 2장  (0) 2016.05.14
에스라 3장  (0) 2016.05.14
에스라 5장  (0) 2016.05.14
에스라 6장  (0) 2016.05.14
에스라 7장  (0) 2016.05.14